Книги

Генетика любви

22
18
20
22
24
26
28
30

«А ограничить вес посылок двадцатью килограммами можно?»

«Ты уже просила ограничить вес пятьюдесятью, но если тебе принципиально, то да, можно. Отдам указания складывать капсулы поменьше и чаще запускать».

Мне не столько принципиально, сколько жалко гуманоидов, которые будут выполнять функцию маршрутизатора… Всё-таки перетаскивать двадцать килограммов проще, чем полцентнера.

«Как долго транспортируемые продукты могут идти до точки назначения?» — написала я следующий важный вопрос.

Грегори долго не отвечал, видимо раздумывая.

«Вообще-то, я считал, что концепция пневмопочты заключается в том, что посылка достигает адресата почти мгновенно. Но если тебе нужно время — два-три дня, когда дело касается зёрен, овощей и фруктов».

Я усмехнулась. Пневмотрасса для гуманоидов имела самым важным пунктом скорость перемещения, но в случае с продуктами на первое место по важности встает пропускная способность, а это совсем другое.

Чувствуя, как пальцы покалывает от возбуждения, я быстро набрала ещё один вопрос:

«А как часто метеостанция может давать прогнозы в изменении высоты островов?»

В этот раз ответ не заставил себя ждать.

«Каждый день».

Отлично!

Я вскочила, кусая губы и чувствуя возбуждение на грани лихорадки. Этот проект с пневмотрассами на Юнисии был бесконечно важен не только потому, что я здесь жила и сама в будущем могла пользоваться транспортной системой, а потому, что это было первое и единственное дело, которым я занялась после развода. Архитектура логистической инфраструктуры на Юнисии гарантировала стабильный оклад, а следовательно, финансовую независимость, которая давно стала синонимом свободы. С тем, что я снова забеременела, вопрос строительства многолинейной трассы становился первостепенным.

Я положила планшет на ступени, понимая, что ещё вернусь, и устремилась к плоту-катамарану, который подарила семья Кассов, чтобы я могла в любой момент и в любом составе приплывать к ним в гости. Я быстро отшвартовалась и, сев в удобное кресло, направилась к самому первому острову, на который тянула пневмотрассу, — Авалону.

«Тот кусок земли, в отличие от нашего, подвержен частым перемещениям по вертикали: магнис в его почве залегает не так равномерно», — так и крутились у меня слова командора Грешх-ана в голове.

А что, если обойтись одной гравитацией? Что, если вместо сложных электрических приборов, которым требуется специальная изоляция, заставить саму планету работать на Академию? Что, если сейсмологи будут сообщать прогноз — поднимется этот остров или опустится — и в зависимости от этого движение по трубам будет возможно в одну сторону или другую? На Авалоне проживает технический персонал, и остров, насколько я помню, меняет высоту буквально каждый день. Если сделать Авалон распределительным центром многолинейной системы и нанять персонал, чтобы он вовремя перекидывал груз из одной трубы в другую, то можно будет обойтись вообще без компрессоров.

Например, остров Виталин, на котором выращивают апельсины, находится стабильно ниже уровня центрального острова с Академией. Если Авалон сегодня опустится ниже Виталина, то апельсины по трубе скатятся на Авалон, а завтра или после завтра, когда Авалон поднимется выше Академии, эти же фрукты переложат на соседнюю линию и под действием гравитации они достигнут конечной точки назначения. Благодаря нестабильному магнису в почве Авалона остров можно использовать как лифт естественного происхождения!

Ко всему несколько гуманоидов получат стабильную оплачиваемую работу. Капсулы с едой не будут приходить минута-в-минуту и в зависимости от активности магниса в почве могут задержаться на день или два, но зато когда остров примет нужную высоту — пневмотруба превратится в обыкновенную горку.

«Весёлые горки» — всплыла недавняя характеристика детей. Я усмехнулась… Оказывается, близнецы очень точно описали то, что мне требовалось.

Плот-катамаран причалил к Авалону, и я выпорхнула с него, уже привычными движениями привязала к ближайшему дереву и направилась к единственной трубе на этом острове.