Книги

Гавань притяжения

22
18
20
22
24
26
28
30

Вполне удачно приземлившись, Йорг подбежал к прямоугольному грузовому люку в корме катера. Открыть его снаружи было невозможно, но Фарж, находившийся в кабине, быстро нашел нужную клавишу на панели. Запускать энергетику «Меркурия» ему не пришлось — аварийно люк открывался электроприводом, питающимся от аккумулятора. Двухслойная плита сдвинулась, пошла вниз, превращаясь в трап со спрятанными сейчас погрузочными роликами. Едва в небольшом отсеке загорелся свет, Йорг взбежал по рифленому металлу. С первого же взгляда ему стало понятно, отчего несчастный скайбот размотало этой ветреной ночью: «Меркурий» был перегружен так, что взлететь мог только за пределом, на аварийном форсаже. Решетки пола, никак не рассчитанные на тяжелый груз, буквально проминались под четырьмя огромными контейнерами. Странно, что этот небольшой грузовичок вообще держался в воздухе!

—      Ой-ой-ой, — пробормотал кто-то за спиной Детеринга. — И со всем этим он еще и летал? Даже не верится.

—      «Бонд и Браун» делают крепкие вещи, — отозвался Йорг, — а этот к тому же еще и новенький, ресурс не выжжен. Но бурю, конечно, выдержать уже не смог. Впрочем, кто предполагал?.. Ночью дуло так, что я сам летал — в привязанной палатке!

Надписи на контейнерах свидетельствовали о принадлежности некоей фирме «Кросс и сын, геологоразведка» из Альбертвилля. Защелки крышек не имели замков, но вскрывать их без сканирования Йоргу не хотелось.

—      У кого инженерно-саперный комплект? — крикнул он, обернувшись назад.

—      У меня, милорд! Лейтенант Перес, милорд!

—      Иди сюда, парень, я хочу, чтобы ты провел сканирование этой хрени. Кто знает, что там внутри? Вон, лорд Макс однажды не заметил «сюрприз» у себя на дороге, так пусть он вам расскажет, что с ним потом было. Давай, Перес, изволь потрудиться!

Лейтенант в новеньком снаряжении, от которого еще пахло консервационным складом, подошел к контейнерам и снял с плеча небольшую сумку.

—      Я проектор обсерватора сюда поставлю, — извиняющимся тоном произнес он и опустил на пол у ног Детеринга черную коробочку. — Всем видно будет.

Перес повел по диагонали левого контейнера сканером, похожим на сплющенный фонарь, и над проектором тотчас же появилось изображение. В контейнере, обмотанное защитной пленкой, покоилось какое-то жутковатое многоногое насекомое ярко-оранжевого цвета с поджатыми под брюшко конечностями.

—      Посмотришь, и жуть берет, — облегченно хмыкнул Детеринг, — а ведь всего лишь горный разведчик: вон, внизу сменные головки в коробке. Они на разные руды заточены. Ну-ка, парень, давай следующий. Думаю, там все то же самое, разве что с вариациями на тему. Я знаю, зачем эти деятели сюда рвались.

Щуплый, как подросток, Перес залез на контейнеры сверху, распластался там и принялся сканировать дальше.

—      Тут бур какой-то, милорд, — сказал он.

— Да, это обычный «крот». Я в них не очень разбираюсь — бывал, правда, в детстве на шахтах у родичей. Этого добра полсотни моделей выпускают. Что там еще, дальше? Этот ящик — а-аа, генераторы, две штуки. Понятно. А в последнем?

—      Два источника ионизирующего излучения! Очень слабые, для здоровья человека практически не опасны... запускаю повтор!.. Результат подтвержден!..

—      Но что это за агрегат, господа?..

—      Никогда не видел ничего подобного. Это не наше?

—      Это что-то кустарное или очень старое... Скорее второе, джентльмены. Что это за баки там? Или какие-то баллоны, что это?

—      И грубая сварка на корпусе! Перес, слез бы ты оттуда!

—      Обожди, Лемке, это не то, что ты думаешь. — Капитан Энтрерас, эксперт по технике «иных разумных», отодвинул широкой ладонью нескольких офицеров, столпившихся за спиной у Детеринга, и подошел поближе к проектору. — С вашего позволения, господин майор... Перес! Ты можешь опустить руку вниз, мне нужно получше рассмотреть дальний угол, который справа по борту? И увеличить глубину луча?