Книги

Гавань притяжения

22
18
20
22
24
26
28
30

Кан оказался милым старым городком, запертым в долине меж двух зеленых холмов с плоскими вершинами, на которых торчали башни связи и ветроустановки. Время здесь, похоже, замерло, причем довольно давно, лет так полтораста тому. За исключением биостанции, в городке не видно было ни одного современного здания — лишь грубоватые домики из бурого местного камня в два, реже в три этажа, и даже торговый центр располагался в длинном строении с острой черепичной крышей и облезлым фасадом.

—      Та-ак, — пробурчал себе под нос Детеринг, снижаясь над небольшой общественной площадкой, где их должен был ждать мэтр Ансельм, — похоже, туристов тут видят нечасто. Снаряжение придется покупать в Альбертвилле.

—      Очень может быть, — согласилась Нина. - Район тут вообще какой-то глухой, тебе не кажется? Даже ферм совсем мало.

—      Не самые лучшие земли, дорогая моя. Ты видела, сколько вокруг камней? Даже изгороди пастбищ из камня. Это говорит о многом.

Йорг опустил арендованный в Альбертвилле катер в десятке метров от ворот площадки, вырубил движки и открыл дверь. Площадка была пуста, только ветер гнал по бетону пыль.

—      Надо подождать, — твердо предложила Нина. - Наверное, мы просто рано прилетели.

—      Наверное, — согласился Йорг.

Площадка атмосферного транспорта находилась на задах мэрии — единственного в Кане пятиэтажного здания, оснащенного, как положено, башенкой с часами. Отсюда циферблата видно не было, однако Детеринг и так знал, что прилетели они вовремя и Ансельм попросту опаздывал. Йорг хмыкнул и достал сигару, но закуривать не стал: на третьем этаже мэрии распахнулось окно, и оттуда высунулась жизнерадостная круглая физиономия ярко-красного цвета:

—      Эй, ребята! Не меня ли вы ждете?

—      Мы ждем господина Жеана Ансельма, юриста и члена городского суда, — с достоинством ответил Детеринг. — По представлению лорда Кортена из Сен-Люка.

—      Сейчас, ребята! Пришлось тут немного засидеться с документами, вот я и бегаю в коридор, глянуть на площадку. Сейчас я спущусь!

Йорг рассмеялся.

—      Все ясно, — сказал он, — мэтр Ансельм, как, впрочем, и следовало ожидать — человек деловой. Было бы даже странно видеть члена суда праздношатающимся обалдуем.

Юрист действительно весьма шустро скатился вниз и появился в задней двери мэрии. Был он кругловат, лысоват, а из кармана его светлого летнего плаща нелепо торчал янтарный мундштук трубки.

—      Лорд Йорг и госпожа Нина, как я понимаю?

—      Ах, помилуйте, дорогой мэтр, — зажмурился Детеринг, — нам надоели эти условности. Просто Йорг и просто Нина, с вашего позволения.

—      Ну, тогда я — просто мэтр Жеан. Или вообще — папаша Жеан, ведь, в конце концов, так меня называет вся округа. Катер, я думаю, вам лучше оставить пока здесь. Или его нужно вернуть в город?

—      Нет, я проплатил аренду на неделю вперед с правом продления.

—      Это весьма разумно. Мы поедем на машине, потому что в тех местах, которые я собрался вам показать слишком много зон с локальными ограничениями для воздушного транспорта. Местные жители летают как им вздумается, а гостям следует получать разрешение, что отнимает время... Ну что, молодые люди, сейчас я подгоню к воротам свою колымагу, а вы пока забирайте из катера вещи. Живу я уже давно один в большущем доме, так что вам лучше всего остановиться прямо у меня.

Колымага мэтра Ансельма оказалась стареньким, но весьма крепким фермерским «Диксоном» с полным приводом и широченными зубастыми колесами. Йорг забросил их с Ниной багаж в кузов, сами они забрались в четырехместную кабину, и юрист погнал по узкой, заросшей яблонями улочке. Ехать пришлось совсем недолго, буквально два квартала. Ансельм повернул к синим металлическим воротам, коснулся прилепленного к потолку кабины пульта, и грузовичок въехал в тесный дворик, почти спрятанный под сплошной виноградной кровлей.