— Вы хотите сказать?.. — вскричал комиссар.
— Вот именно… И вам это хорошо известно. Пошли… Пора, мой друг, привыкать к ужасам!
Они легко добрались до сада убитых дам и бросились к освещенному окну.
Оказавшийся первым у окна, Том Уиллс подал знак не шуметь.
— Внутри слышны голоса!
Шторы не были опущены до конца, и, присев, полицейские смогли заглянуть в освещенную комнату.
Их взорам предстал довольно необычный спектакль.
За столом перед бутылкой вина сидели мистер Эйб Ниггинс и Сара Флеггс.
Оба увлеченно беседовали.
— Милая моя Сара, — говорил архивариус, — я прекрасно понимаю, что вы ничего не хотели говорить этим ужасным полицейским, но это не причина лгать мне, вашему другу Абелю.
— Вы ухаживаете за этой противной бабой Элоди Джейзон, потому что она богата и вроде благородна, а я просто служанка, — последовал угрюмый ответ.
— Но вы красивы, а это куда приятнее, моя малышка. Итак, этот рисунок на скатерти?
Сара Флеггс рассмеялась:
— Моя идея. Эти ваши полицейские не так уж умны, если не заметили, что рисунок очень старый! Слоуби, как цепной пес, хранила эту скатерть, а Вуд и того пуще. Однажды я подслушала, как они говорили, что скатерть принадлежала Великому Мэтру! Я подумала, что замена грозит им приличными неприятностями — уж очень они тряслись над этой скатертью!
Потому и положила ее на место другой. Сама не знаю почему, быть может, потому что хотела им насолить.
— Увы, им не узнать о вашей проделке. Сара, доверьте мне ваш маленький секрет.
— Я еще не миссис Абель Ниггинс, — кокетничая, ответила служанка.
— Быть может, этот день настанет, моя милая. Но вы так умело подслушиваете у дверей и не разобрали слов таинственного посетителя?
Сара Флеггс рассмеялась:
— Ха-ха! Таинственный посетитель! Отличная шутка, мистер Эйб! Да, я подслушивала у дверей, но слышала лишь мисс Вуд и мисс Слоуби!