Судья наклонил голову, но его рот недовольно скривился.
— Конечно, конечно…
Но было заметно, что его мысли витают далеко.
Сигарильо погасло, и он не столь уверенной рукой закурил другую, наклонившись к свече.
Вдруг Диксон заметил, как судья насторожился: в замке послышались легкие шаги.
— Господин Диксон!
— Господин судья?
— Если бы я попросил вас удалиться, дав слово чести, что человек, которого я жду, не имеет никакого отношения к интересующему вас делу?
Гарри Диксон с задумчивым видом потер подбородок.
— Мне было бы жаль, господин судья, показаться грубым, но я отказался бы…
— Действительно?
Сыщик кивнул, подкрепляя свои слова.
— Прекрасно… — сказал судья. — В таком случае у меня остается один выход. Мне это неприятно, но, надеюсь, позже вы поймете и согласитесь с моим поступком.
— Стойте! — вдруг завопил Гарри Диксон.
Судья Тейлор быстро вскинул руку ко лбу. Грохнул выстрел.
Оба сыщика бросились к старику, но опоздали — он рухнул на пол.
— Сожалею, господин Диксон, поверьте мне… — прохрипел Тейлор.
Все было кончено… Из пробитого виска хлынула кровь. Судья был мертв.
Ошеломленные столь неожиданной развязкой, Гарри Диксон и его ученик молча глядели на распростертый у их ног труп.
Первым опомнился Том Уиллс.