116
Mon soleil – Мое солнце (
117
la Dame de Fer – Железная Дама, одно из прозвищ Эйфелевой башни
118
Belle comme le jour – Прекрасна, как день
119
Victoire – Победа
120
Артиллерийский снаряд, в корпус которого помещали сферические пули (стержни, стрелы и т. п.), поражавшие открытые живые цели. Взрывался в заданной точке траектории; применялся в XIX – начале XX в.
121
Gibert Jeune – название книжного магазина в Париже
122
Воды реки Стикс. Стикс был одной из пяти рек (вместе с Летой, Ахероном, Коцитом и Флегетоном), протекающих в подземном царстве Аида.
123
Заранее оговоренное слово, которое используется с целью остановить BDSM-сессию. BDSM (БДСМ) – психосексуальная субкультура, основанная на эротическом обмене властью и иных формах сексуальных отношений, затрагивающих ролевые игры в господство и подчинение.
124
Je t’aime – Я люблю тебя
125
«Невероятный Халк» (