Книги

Far Cry. Прощение

22
18
20
22
24
26
28
30

Уилл посмотрел себе под ноги и увидел бронежилет и дробовик, принадлежавшие погибшему мужчине. Их тоже положили в машину. Его винтовка была впереди у Мэри Мэй. Он наклонился, чтобы посмотреть внимательнее. Его пронзило жуткое предположение, что Джером и Дрю не зря исчезли, а Мэри Мэй в ее недвижимом положении на самом деле уже мертва.

Уилл осторожно коснулся шеи девушки. К счастью, ее кожа была теплой, а под пальцами безошибочно чувствовалось биение пульса. Он вернулся в прежнее положение и посмотрел в синеву ночи. Вокруг расстилались поля. Тут и там виднелись фермы. Некоторые были погружены во мрак, но окна других горели неярким гостеприимным светом.

Он открыл дверь машины и выбрался из нее, предусмотрительно захватив с собой дробовик. Теперь он стоял в траве на обочине. Джером припарковал машину на насыпи. В ярком свете луны можно было легко рассмотреть поля по обе стороны от дороги.

С края насыпи Уилл видел поток, несущий свои воды у нижней кромки склона. В нем отражался свет луны и звезд. В сотне футов вверх по течению стоял Джером, а рядом с ним в траве сидел Дрю.

Со своего места Уилл не слышал, о чем они разговаривают, но оба смотрели за реку, туда, где на лугу паслись четыре лошади. Уилл направился к ним, бросил последний взгляд на «Олдсмобиль» и принялся спускаться по склону. Его заметили, когда пройти оставалось около пяти футов.

– Прекрасные создания, – произнес Джером, вновь переводя взгляд на коней.

Животные стояли рядком вдоль проволочной изгороди. Они то и дело грациозно опускали головы, кусая пучки травы, которая около реки вырастала до гигантских размеров.

Уилл тоже посмотрел на лошадей, а затем на Джерома. Наконец он склонился к Дрю, обратив внимание на то, что руки парня были по-прежнему связаны, а вот кляп исчез.

– Вы рискуете там, где не стоит этого делать.

– Он некогда был моим прихожанином. Я не могу об этом забыть.

– Угу, надеюсь, ваши воспоминания совпадают, – хмыкнул Уилл и потер ладонью щеку, на которой до сих пор ощущались следы ногтей Дрю. – Вам и правда стоит быть осторожнее.

Вместо ответа Джером продемонстрировал револьвер, который держал в левой руке:

– Несложно забыть, с кем мы имеем дело. Хотя речь их выдает.

– Он цитировал Евангелие?

– Как и все они, – ответил пастор. – Такое ощущение, будто они не читают других книг и не слышат других голосов, кроме их Отца и его так называемой библии. Все они прячутся за этим, даже Дрю.

– А вы?

– Я?

– Ваша вера чем-то отличается?

– Я никому ее не навязываю, – пожал плечами Джером. – Я лишь трактую. Но порой даже для меня Библия остается непознанной. Я – не истина в последней инстанции. Ни я, ни сам Бог. Каждый делает то, что должно, с Богом или без него. Я не ищу оправданий.

– Звучит так, будто у вас тут была настоящая дискуссия.