— А, ну да, как я могла забыть, — пробормотала Эйлин, уводя Северуса наверх.
День был настолько переполнен событиями, что Северус заснул почти сразу, как улегся. Эйлин недолго посидела у постели сына и направилась в свою спальню. Там она упаковала костюм, чтобы отнести его в химчистку — самостоятельно отчищать его от пятен травы, крови и бог знает чего еще она не решилась. Бросив на кровать книги, женщина приступила к изучению бумажника.
Создавалось впечатление, что хозяин бумажника плохо представлял себе, что это за вещь и зачем она ему нужна.
Бумажные фунты лежали вперемешку с мелочью, среди которой попадались странного вида монеты — их Эйлин откладывала в сторону. В одном из отделений лежал ноздреватый камешек, крошечный хрустальный флакончик, наполненный прозрачным раствором, с криво наклеенной этикеткой с буквой V, а также серебряный медальон на короткой цепочке со стилизованной буквой S виде змеи. Похоже, Реддл пребывал в таких расстроенных чувствах, что швырнул в Эйлин бумажник, совершенно забыв, что кроме денег в нем находится что-то еще.
Все эти предметы не говорили Эйлин ни о чем, но, помня свой неудачный эксперимент с Книгой, она решила лишний раз не прикасаться к вещам, принадлежащим магу.
Денег же было много, почти пятьсот фунтов в крупных купюрах.
— Интересно, а как он собирался мне платить? Думал, я ему сдачу отсчитывать буду? — нервно хихикнула Эйлин. — Скорее всего, мистер Реддл вообще платить не собирался. Козел, — резюмировала женщина, собрав все вещи, кроме денег, обратно в бумажник, и пряча его в ящик стола.
Уснуть сразу не получилось, и Эйлин решила почитать принесенные книги.
Однако ничего нового ей узнать не удалось. Практически все источники повторяли легенду, рассказанную ей библиотекарем, с незначительными вариациями.
— Нужно узнать версию магов, — проговорила женщина и вдруг осознала, что совершенно не помнит, забрала она Книгу из злополучного сквера или нет?
Так и не вспомнив, она посмотрела на часы. Часы показывали одиннадцать. Спать не хотелось, и Эйлин решила съездить на место и выяснить все наверняка — при этом не пожалела для себя пары нелицеприятных эпитетов, ведь научись она аппарировать — кажется, Реддл так называл это действо, — то никуда ехать не пришлось бы.
Выбравшись из дома через французское окно в комнате Северуса, чтобы не тревожить обитателей дома, она решительно направилась на стоянку такси, находящуюся неподалеку. Помимо денег, в кармане джинсов лежала палочка, которую она решила с этого дня всегда носить с собой.
И хотя толку от нее было немного, разве что в глаз ткнуть, но наличие палочки придавало Эйлин некоторую уверенность.
Книга лежала там же, где ее оставили — на скамейке, так что времени на поиски Эйлин тратить не пришлось. Она заранее договорилась с таксистом, что тот ее дождется и увезет обратно. Вернулась она через час после того как ушла, тем же маршрутом через комнату Северуса. Постояв немного у постели сына, она ушла в свою комнату.
На этот раз сил хватило только на то, чтобы раздеться и забыться тревожным сном.
Следующая неделя прошла спокойно. В растворе Северуса стали появляться крупицы кристалла, которые он каждый день торжественно демонстрировал матери, работа над университетскими текстами сильно не напрягала, и Эйлин решила, что все обошлось. Что все ограничения и условия выполнены, и она действительно больше не увидит Реддла.
Книги она вернула в библиотеку на следующий же день.
— Что, так скоро? — удивился библиотекарь.
— Да, получается, что вы мне самую полную версию рассказали, больше уже нечего добавить, — улыбнулась Эйлин.
— Если что-то понадобится, приходите, — библиотекарь благосклонно кивнул женщине и направился к студенту, растерянно стоящему перед стеллажом. — Что вы ищете, молодой человек? Может, я смогу вам помочь?