Книги

Эспаньола

22
18
20
22
24
26
28
30

— Э-э… ты сказал дель Росарио?

— Он самый. Больше того, карабинерами теперь командует де Сильва.

— Хм… похоже, съезжаются все наши знакомые, а?

— Точно.

— Кто ещё будет?

— А кто тебе нужен еще, шериф? — Хохотнул де Мена. — Фредерико тащит всю свою семью.

— Дьявол, — выругался Санчес. — Я потратил несколько лет, чтобы обосноваться в этом чёртовом городишке, быть простым парнем для всех, а теперь всё под угрозой раскрытия?

Шериф нервно зашагал по кабинету.

— Успокойся. Они все проинструктированы насчёт тебя. К тому же, если переговоры пройдут тихо и спокойно, королева готова простить тебя. Сможешь вернуться в столицу.

— Посмотрим, — мрачно ответил Санчес и отвернулся к окну. — После того случая и всей этой реакции я сам не хочу возвращаться. Да и отвык я от мегаполисного и дворцового шума.

— Ладно, будет видно. Теперь мне придётся ещё немного помучить вашего губернатора на предмет, всё ли приготовлено для приема послов-переговорщиков. Так что можешь отдыхать некоторое время.

— Ну, спасибо, конечно, — фыркнул Санчес. — Хотя, конечно, если тут будет Бартоломео, то мне не останется никаких дел.

Разговор на этом, по сути, закончился, так что Санчес отправился к выходу. Надо было собрать всех своих людей, объявить им о завтрашнем дне, и что с послезавтра все отправляются в отпуск.

— Шериф, — Санчес только взялся за ручку двери, как Николас вспомнил ещё об одном деле. — Ты ничего не сказал о космическом корабле.

— Сеньор Нарваэс разве не доложился? — Шериф обернулся.

— В общих чертах.

— Мы все знаем всё то же самое, что и он, — Санчес пожал плечами.

— Но тебе удалось побеседовать с пришельцами. Что можешь сказать? Сеньор дель Росарио наверняка им заинтересуется.

— Сколько угодно, Николас, сколько угодно. Сможете забрать их отсюда.

— Эх, всё-таки провинция тебя испортила, — напоследок хохотнул сеньор де Мена. — Расставь посты на границе, Санчес. Скоро должны появиться республиканцы. Нужно их встретить достойно.