— Возможно, нам придётся дойти до Фальерре. Вряд ли бандиты будут прятаться где-то дальше. Вот там они и пригодятся. Улавливаешь?
— А дель Росарио?
— А куда мне было от него деваться? — Санчес развёл руками. — После такого напора. Ладно, заканчиваем дискуссию. На рассвете, мы должны быть в пути.
Диего вздохнул и покинул участок, отправившись домой. Санчес же докурил сигару, и вышел на площадь. Тут его уже поджидал де Мена. Он сидел на лавке у стены и делал вид, что любуется небом, но среагировал сразу, как только рядом появился Санчес.
— Я так и думал, что ты решишься на вторую попытку, Санчес, — сказал он.
— Есть другие предложения? — недовольно откликнулся шериф.
— Других предложений нет. Я просто хотел предупредить на счёт Хоакина.
— Ну-ну.
— Несмотря на серьёзное положение, сеньор дель Росарио решил, что ему полезно будет небольшое приключение.
— Я и не думал, что он будет врать, как маленький мальчик, — фыркнул шериф.
— Тем не менее, тебе придётся его опекать. Он, всё же, дель Росарио. Это всё, что я хотел тебе сказать, Санчес. Доброй ночи.
Глава 19
Подсудимые и невиновные
— Всё закончилось, можете выходить, сеньорита, — сказала хозяйка комнаты, как только закрыла дверь.
Роберта испуганно выглянула из-за кровати, где пряталась всё это время.
— Спасибо вам, сенорита, — сказала она. — Вы спасли мне жизнь.
— Не стоит благодарности, — хозяйка поставила ружьё у изголовья кровати. — Нельзя сказать, что я каждый день занимаюсь этим, но, всё же, это было не трудно. Теперь вы в безопасности.
— В безопасности я буду, когда доберусь домой, — вздохнула Роберта. — Мне нужно добраться до Санта-Пуэрто.
— Санта-Пуэрто? Вы оттуда?
— Почти.