Но превосходные чуда руна... / ..между тем как руно было сухо... — См. Книга судей, 6, 37—40.
346
И Гедеона дерзанья... — см. Книга Судей, 6, 37—40; 7, 4—6.
347
...величайший Карл... — Карл V, римский император.
348
Две эпитафии И. Буслейдену, написанные ок. 26 марта 1518 г. Заголовок. Иероним (Жером) Буслейден (1470—1517). См. примеч. к заголовку 76.
349
написано по-гречески, ямбический триметр.
350
Трехъязычная ученость... — т. е. знание трех древних языков: древнееврейского, древнегреческого и латинского.
351
Ноябрь 1519 г. Заголовок. Амербах Бруно (1485— 1519) — сын Иоганна Амербаха, компаньона базельского типографа Иоганна Фробена, друга и издателя многих сочинений Эразма, в том числе и его поэзии.
352
Июль 1520 г. Речь идет о союзе Генриха VIII Английского и Германского императора Карла V, заключенном в 1520 г. К. Рэдейк (с. 329—330) отмечает, что этому предшествовала встреча между Генрихом VIII и французским королем Франциском I. Эразм в присутствии Т. Мора беседовал с Генрихом VIII и кардиналом Уолси в Кале.
353
Июль 1520 г. Справедливо предположение К. Рэдейка, что постройки в Кале, о которых сказано в заголовке стихотворения, носили временный характер и были возведены специально к встрече двух монархов.
354
Около сентября 1522 г. Эразм посетил г. Констанц осенью 1522 г. Замок Меерсбург на Боденском озере с 1508 г. принадлежал епископу г. Констанца, Г. Хохенланденбергу.
355