— Я мог залечь на дно и не вызвать у вас никаких подозрений.
Джексон сказал:
— Нам нужно выбраться отсюда.
— Это довольно сложно.
— Как бы вы это сделали?
— Я бы вообще не стал этого делать, ведь я не ищу парня. Я бы остался здесь, ну, может, еще купил бы себе пакет картофельных чипсов.
— Мы не можем оставаться здесь.
— Почему же?
Джексон не ответил. За другим столом пожилая женщина, казалось, настаивала, чтобы ее муж сделал что-то конкретное. Она постоянно щипала и толкала его. В конце концов, тот встал, пересек всю комнату и остановился у стола Ричера: слева от него сидела Несс, лицом к нему Ричер, и Джексон справа.
— Простите, — сказал он. — Моя жена интересуется, не обсуждаете ли вы возможность выбраться отсюда. Если это так, она спрашивает, не могли бы вы включить нас в свой отряд. Здесь нет никаких удобств, нет кроватей, нет еды и совсем нет отопления. Моя жена чувствует, что мы или замерзнем, или умрем от голода.
— Да уж, счастливое Рождество, — сказал Ричер.
— Может, у вас есть большой и вместительный автомобиль?
— У нас его нет, но если мы что-нибудь придумаем, вы узнаете первыми, хорошо?
— Спасибо, — сказал старик, повернулся и пошел к своему столу, где сел и начал шептать что-то жене. Скорее всего, вводил ее в курс дела. Когда он закончил, та кивнула, но не стала выглядеть более счастливой.
Ричер спросил:
— И что у вас за срочные дела в Ирвине?
Джексон спросил:
— Можете нам помочь?
— Каким образом? Я же в отставке.
— Вы можете позвонить в казармы военной полиции. Может, остался кто-то, кто вас знает. Можете упомянуть о 110-м, уверен, что люди захотят помочь.