Помассировав виски, он с тоской посмотрел на свой заваленный бумагами стол. «М-да, работы непочатый край», - скривился он, переводя взгляд на массивные напольные часы - подарок его матери, который был ее последней, и надо сказать, безрезультативной попыткой напомнить сыну об обязанностях наследника рода Бьярнел. По всей видимости, она рассчитывала, что столь внушительный предмет интерьера будет трудно оставить без внимания, и ее чадо будет уделять своей службе во дворце чуть меньше времени. «О, уже обед!»,- воспрянул он духом. Воспользовавшись подходящим предлогом, чтобы сбежать, мужчина, насвистывая, покинул свой кабинет. Секретарь лишь недоуменно проводил его взглядом.
Глава 11
В лекарской Мила стойко перенесла и довольно болезненные мази, которые накладывал на рану лекарь Лионод, и причитания старого дракона.
- Терпите уж, миледи, - ворчливо пробурчал он, обрабатывая порез, когда женщина, поморщившись от боли, зашипела. – Будет Вам урок на будущее. Вот не хотел я Вас на прогулку отпускать, как чувствовал!
- Лорд Лионод, не стоит так волноваться, это всего лишь крошечный порез, - из последних сил воздерживаясь от резкости, мягко увещала она пожилого мужчину.
- Вот от таких крошечных порезов и возникает заражение крови, - мрачно пробурчал лекарь.
- Ну право, полно Вам. Ничего страшного не произошло, - успокаивающе улыбнулась Мила старику. – Я сразу же обратилась к Вам за помощью. Ни моему здоровью, ни здоровью детей ничего не угрожало и не угрожает.
- Вот пропишу Вам неделю постельного режима, - пригрозил он.
- А отсутствие свежего воздуха, как раз таки, и вредно для меня и малышей, - парировала она, прилагая титанические усилия, чтобы не показать ему язык.
- Идите уже,- устало махнул рукой лекарь, отпуская свою бедовую пациентку.
Попрощавшись, Мила быстро выскользнула за дверь. В коридоре, как и обещал лорд Бьярнел, ее дожидался слуга. Мысленно поблагодарив советника, она отправилась к себе, радуясь, что не придется блуждать по коридорам дворца. Сейчас ей хотелось как можно скорее остаться одной, уж слишком насыщенным выдалось утро.
Стоило ей только войти, как ее горничная, ахнув, кинула к ней:
- Миледи, с Вами все в порядке?
- Все хорошо, Бельтиса, - заверила ее Мила. – Немного поцарапала руку и все. Лекарь Лионод уже позаботился о ране.
- Но Ваше платье… - неуверенно произнесла девушка.
- А что с ним? – женщина быстро оглядела себя.
И увиденным осталась, мягко говоря, недовольна: платье остро нуждалось в стирке и штопке - испачканный подол, на котором даже отпечаток детской пятерни имелся, был к тому же еще и порван (вероятно, зацепился за ветку вредного кустарника).
- Да уж, - шокировано выдавила она из себя. - Без смены платья тут не обойтись.
В спальне Мила разделась с помощью горничной, которая, подхватив испорченный наряд, отправилась за сменной одеждой. Вот только мысли о возможном позоре никак не хотели оставлять эльфийку.
«В таком виде я через весь дворец продефилировала? Никто и словом не обмолвился о моем плачевном состоянии», - немного обиженно подумала Мила, ужасаясь тому, какие слухи, вероятнее всего, сейчас гуляют по дворцу.