– Он не голоден, Том. Это сразу видно.
– Думаю, ты права, – сказал Керл. – Это все от переездов.
28
Дьякон Джонсон тихонько постучал в дверь. Впервые он застал преподобного Уиба одного.
– Чарльз, тебе лучше выйти и посмотреть.
– В чем дело? – спросил проповедник раздраженно. Он последовал за Джонсоном, прошел через двор, вниз по спуску к лодочному причалу на только что сформированном, пропитанном влагой берегу Озер Ланкеров. Это был причал номер один. Многие из рыболовов уже начали прибывать, так что на причале толпился народ в специальных лодках в форме торпед, для ловли окуня. Каждая была привязана к большому, яркому, как леденец, «Блейзеру», «Джипу» или «Бронко». В самой середине этой толпы был огромный грузовик-мусорщик цвета хаки с облупленным старым «скифом», привязанном к бамперу.
Двое мужчин с непроницаемыми лицами стояли, прислонившись к грузовику. Один был высокий, чернокожий и мускулистый, другой округлый и походил на латиноамериканца. Остальные окунеловы изучали удивительных незнакомцев издали и тихонько хихикали.
Чарли Уиб приблизился и сказал:
– Если вы приехали за мусором, то это на дороге 84. – Он указал на запад, в сторону плотины. – Вон туда.
Джим Тайл сказал:
– Мы приехали на турнир.
– Это верно? – Уиб презрительно оглядел гребную лодку. – Сожалею, сынок, но эти соревнования не для всех.
Эл Гарсия сказал:
– Мы не все, сынок. Мы братья Тайл.
Он спокойно передал Чарли Уибу квитанцию о вступительном взносе. Не глядя, Уиб передал ее дьякону Джонсону.
– Верно, это они, – сообщил Джонсон. – Лодка номер 50, все оплачено.
– Непохоже, что вы братья, – сказал преподобный Уиб укоризненно.
– Си, е вердад, – сказал Джим Тайл.
– Фо шо, – добавил Эл Гарсия. – Мы действительно братья.
Они отработали свои ответы за время долгой дороги. Джим Тайл знал испанский гораздо лучше, чем Эл Гарсия слэнг.