Первым, как и положено было руководителю, ступил на поверхность Марса Сергей Алексеевич Савельев.
— Помните, «…Это маленький шажок для меня и огромный шаг для всего человечества!» — прозвучали в шлемах путешественников слова Савельева.
— Армстронг мудро сказал. Я подозреваю, ему эту фразу придумали заранее, еще до полета, — отозвался Евгений Макаров.
— Как бы то ни было, а фраза действительно великая. Американцы молодцы, хотя частенько абсолютно непорядочно поступают по отношению к своим конкурентам.
Все семеро спустились по металлической лестнице с перилами, выдвинувшейся из тела космолета. Следом за землянами сошли и Роб с Тимом. Под ногами землян располагалась твердая почва чужой планеты.
— Нам предстоит пройти около пятисот метров, — произнес Роб, — прежде чем попадем в помещение одной из баз. Ближе подлететь было невозможно в целях безопасности. Идите друг за другом. Передвигайтесь осторожно, можно запнуться: здесь много камней и неровностей.
Лестница, по которой спустились земляне, вдвинулась обратно в корпус корабля, и шлюзовой люк закрылся, оставив тем самым путешественников наедине с неизведанной планетой.
Первым движение в сторону близлежащих гор начал Роб. Он двигался совсем медленно, размеренно переставляя свои длинные ноги, сделанные из какого-то матового металлического сплава. Следом за ним, один за другим, ступая почти след в след, двинулись путешественники. Замыкал шеренгу второй робот. Так они и шли. Земляне постоянно озирались налево и направо, пытаясь увидеть и зафиксировать в памяти как можно больше из окружающего их пространства.
Гора приближалась. В довольно тусклом свете стали более четко различимы ее очертания, ее острые скалистые зубцы, состоящие, видимо, из достаточно твердой породы. Неожиданно зажегся яркий прожектор, вмонтированный в манипулятор Роба, внешним видом напоминающий человеческую руку. Стало светлей и значительно легче идти.
— Роб, вы часто бываете здесь? — спросил Валентин Рудников.
— Нечасто, но бываем. По необходимости. Производство автоматизированное, управляется со звездолета через главный компьютер. Командор Лэймос Крэст создал практически совершенную систему. Так что прилетаем сюда только для того, чтобы забрать готовые конструкции и элементы. Вы сейчас всё увидите своими глазами.
— Здорово!
Группа вплотную подошла к возвышенности рельефа.
Робот остановился.
— Ну, вот и пришли. У всех всё нормально? Жалобы и пожелания есть?
— Всё хорошо, — отозвался Савельев. — Я контролирую.
Никто не отстал, все здесь.
— Отлично. Теперь приготовьтесь и не пугайтесь. Неожиданно раздался довольно сильный, гудящий, слышимый даже сквозь скафандры звук, и ближняя к группе часть горы начала сдвигаться в сторону. Зрелище было поистине грандиозное, напоминающее сцену разрушительного землетрясения из фильма-катастрофы. Только, в отличие от фильма, ничего не рушилось, а лишь смещалось.
— Вот это масштаб! — восхищенно произнес Сергей Алексеевич. — Лэймос не устает нас удивлять своими творениями.
— Сейчас навстречу выйдет хозяйка Медной горы, — попробовал пошутить Игорь Лебедевский, но шутку его никто не воспринял. Все стояли завороженные и наблюдали за происходящим, задрав головы и расширив от изумления глаза.