— Угомонись. Ты и твой род не являетесь центром Альдении, — хмыкнул брат Элизабет.
— А тебя никто не спрашивал. С твоим талантом я бы постыдился называться наследником рода, — огрызнулся Варн, отчего Анил скривился.
Два могущественных рода так и продолжали обмениваться колкостями, в то время как остальные аристократы молча наблюдали за этим, боясь вмешаться. Но неожиданно прозвучала мелодичная музыка, означающая начало медленного танца. Как и следует из традиций, кавалеры должны пригласить дам и станцевать с ними медленный танец. Я посчитал это отличной возможностью, ведь я так давно не танцевал со своей Элизабет.
Под взгляды публики я подошёл к любимой и, сделав полупоклон, торжественно сказал:
— Элизабет Блейзфилд, вы согласитесь станцевать со мной этот танец?
Глаза очаровательной блондинки широко распахнулись от удивления, но Элизабет быстро пришла в себя и улыбнувшись той самой улыбкой, за которую я готов убивать, ответила мне:
— Эш Мелвинг, я с радостью принимаю ваше предложение.
Тогда, нежно обняв возлюбленную за талию, я закружился с ней в волнительном танце. Было прекрасно вновь почувствовать тепло её тела и касание нежных рук. А когда Элизабет опустила свою голову мне на плечо, я совсем потерял связь с реальностью. Мы так танцевали несколько минут, потом девушка прислонила свою голову ко мне ещё ближе и сказала на ушко так, чтобы только я услышал.
— Эш, большое спасибо за то, что ты спас мою сестру. Этот долг я не смогу отдать за целую жизнь.
— Мой долг перед тобой гораздо больше. Поэтому тебе не нужно говорить подобное, — ответил я, находясь в пленении аромата красавицы.
Я не сразу понял, что сболтнул лишнего, но Элизабет не стала заострять на моих словах внимание.
— Род Файрстон — наши враги. Я не хочу вмешивать тебя в наше противостояние. Поэтому мы скрываем, что именно ты спас сестру и помешал их планам. Лучше никому не рассказывай о том происшествии. Это для твоего же блага, — любимая продолжила шептать мне на ухо.
— Ваши враги — мои враги. К тому же род Файрстон давно пора усмирить. Вы можете на меня положиться, — ответил я, вдыхая аромат её золотистых волос.
Я действительно был опьянён этой девушкой. Сам не ожидал, что она так сильно на меня повлияет. Я долго ждал нашей новой встречи, но то, что я сейчас чувствую… Это непередаваемо.
— Спасибо, Эш. Я не знаю причину твоей столь большой благосклонности к нашему роду и благодарна за то, что ты позвал меня на танец, но лучше бы ты предложил станцевать моей сестре.
И тут меня словно окатило холодной водой. Весь романтический настрой слетел сам собой. При чем здесь сестра? Зачем мне приглашать её на танец? Что за чертовщина?
— Когда ты спас мою сестру, она по уши в тебя влюбилась. И я уверена, она очень зла за то, что ты позвал танцевать меня. Я не хочу отбивать у сестрёнки парня, поэтому пойми меня правильно.
Голос Элизабет звучал в моих ушах, словно гром среди ясного неба. Повернув голову в сторону, где находились все Блейзфилды, я заметил пренеприятную картину. Оливия стояла в окружении множества юношей, которые, по-видимому, пытались пригласить её на танец. Но девушка полностью их всех игнорировала и смотрела только на нас с Элизабет. Её взгляд был пристальным и полным обиды.
Твою ж мать. Что я натворил? Решил спасти сестру возлюбленной, чтобы та не испытала горечь потери. Но вместе с этим я влюбил в себя её сестру и теперь моя любовь не рассматривает меня в качестве пары. Какого хрена⁈ На мгновение я даже почувствовал сожаление о содеянном, но быстро вернул мысли в норму. Я сделал всё правильно. Придёт время и Элизабет узнает всю правду.
— Эш, пожалуйста, пригласи Оливию на следующий медленный танец. Очень тебя прошу, — сказала Элизабет таким нежным и умоляющим голосом, что я просто физически не смог ей отказать.