Книги

Драконье царство

22
18
20
22
24
26
28
30

Константин кивнул довольно кисло.

— Значит, ты прибыл к нам…

— Чтобы обсудить дальнейшее правление всей Британией.

— О…

— Ведь ты же не находишь это странным.

— Ничуть, — тут же отозвался Константин. — Ничуть. Но я слышал, ты отбываешь ради коронации, в Карлион… Могу ли я спросить тебя — я действительно говорю с Артуром, или с неким Мордредом, похожим на него как две капли воды, в то время, как настоящий Артур на самом деле едет к Карлиону?

Наш отряд за моей спиной немного заволновался — будто ветер пробежал по кронам деревьев. И затих.

— Великолепный вопрос! — поощрил я. — Да! Ты говоришь именно с Мордредом.

И хотя я прямо-таки вручал ему в руки индульгенцию, Константин, не ожидавший такого ответа, задумался, даже его конь озадаченно поскреб копытом землю.

— Пожалуй, у тебя действительно есть дело к моему отцу, — довольно странным голосом проговорил Константин. — Добро пожаловать в Корнуолл… Мордред.

— Благодарю тебя, брат, — отозвался я вкрадчиво, ощутив очень смешное чувство — кажется, он решил, что я на самом деле не пошутил.

— Артур никогда не называл меня братом, — серьезно заметил Константин. — И он не стал бы рисковать собой, прибыв сюда столь малым числом, через столь многие опасности… А вот тобой бы рискнул, чтобы это могло стать поводом к войне.

В его голосе слышался полувопрос. Как я на это среагирую.

— Я приехал говорить не о войне.

«Но в борьбе за мир камня на камне не оставим».

— Не будем о ней. Покамест, — улыбнулся Константин, и дал знак своим войскам ослабить внимание и не излучать больше угрозу. — Что ж, дальше мы поедем вместе.

Говорить о себе в третьем лице всегда бывает забавно. И познавательно. Хотя терпеть не могу, когда кто-то так делает совершенно без повода. Должно быть, привычка смотреть из чужой шкуры — изнутри, мысленно говоря при этом «я», а не «некто». Пусть даже это будет Цезарь, чьи записки изложены как раз от третьего лица.

Не будем ни на кого перекладывать ответственность. Аз есмь альфа и омега и все буквы в промежутке и в прочих алфавитах.

— Итак, Мордред… я так понимаю, смысл в том, чтобы Артур безопасно проехал в Карлион, пока ты гостишь у нас и делаешь вид, что находишься здесь?

— В целом верно.