Книги

Дом, который построил Джек

22
18
20
22
24
26
28
30

— А если не найдет?! — что вполне вероятно.

— Ну тогда к вечеру выйдет, — отмахнулась Миранда. — А нам нужно… нужно опросить подозреваемых. Так всегда делают в детективах. Я читала!

— И нужно еще с гувернанткой поговорить, — кивнула Криста. — Что-то она слишком вольно себя чувствует.

Первой жертвой оказалась Матильда.

Она сидела в зеленой гостиной и играла на клавесине незамысловатую мелодию. Увидев гостей, она остановилась, убрала ноты, закрыла крышку инструмента и, сложив руки на коленях, спросила:

— Я могу вам чем-нибудь помочь?

Миранда, готовая сразу же вывалить тысячу и один вопрос, от такого холодного приема немного опешила.

— Нет, что вы, не извольте беспокоиться, — также вежливо отреагировала Кристабель. — Мы бы хотели задать вам всего лишь несколько вопросов.

— Зачем? — удивилась Матильда и поправила сначала прическу, а потом небольшую брошь-камею у воротничка. Если бы не этот жест, на новое украшение Криста и не обратила бы внимания. А так… где-то она уже такое видела. Перламутр, с претензией на антик, и головка не женская, а мужская.

— У вас очень интересная семья, — механически произнесла Криста, рассматривая брошку. Тиль заметила это и довольно улыбнулась:

— Правда, красивая вещичка? Подарок от Джошуаа.

— Ваша семья очень гордится такой партией, — леди Эванс схватила нетерпеливую некромантку за руку и крепко сжала ладонь. Та не сильна была в придворный политесах, в отличие от опекуна, чувствовавшего себя в светских беседах, как рыба в воде.

— Да мне очень повезло, — согласилась Матильда.

Девушки помолчали. Миранда переминалась с ноги на ногу.

— А кто же из предков так насолил вашей тетушке?

Матильда вздернула бровь и девочка пояснила:

— Мне как некроманту интересно.

— У вас есть лицензия? — и сжала руки в кулачки. Хотя лицо оставалось бесстрастным, как нарисованное.

— Нет, я же еще не завершила обучение.

— Вот и я считаю, что леди в вашем возрасте пристало думать о бантиках и куклах.