Я хотела ответить, но не могла. Слова застряли в горле. Я ускорила шаг. Нет, мне нельзя быть здесь, нужно поскорее отойти от них подальше, от их мечтаний и смеха, от их все еще нормальных жизней. А впереди людской поток притормозил и образовывалась очередь.
Проверка. Копы. Я увидела мигалки на крышах нескольких автомобилей, заблокировавших улицу. Вытащив значок из кармана, я начала обходить толпу. Людей пропускали через узкий металлоискатель, в ворота которого одновременно могли пройти всего двое. Полицейские рассматривали лица, проверяли у всех сумки. Никто не жаловался. Теперь это в порядке вещей.
Два офицера дорожной полиции штата и офицер полиции Пасадены дежурили по обе стороны от металлоискателя. Подойдя поближе, я узнала Джеймс и прочла удивление в ее взгляде. После секундного колебания она заняла оборонительную позицию, уставившись на ветровку, прикрывающую бомбу на моей груди.
— Уведите меня от всех этих людей, — в отчаянии взмолилась я.
— Все вас ищут…
— Немедленно! Вы поняли? Выполняйте!
Она помялась, а потом кивнула офицерам дорожной полиции, они уступили мне дорогу, и Джеймс повела меня прочь от толпы.
— Мне нужен Гаррисон.
Джеймс нервно кивнула:
— Мы думали…
— У меня мало времени, — отрезала я.
Я оглянулась. Женщина с малышом на руках с подозрением наблюдала, как меня уводят, почувствовав опасность. Я прочла это в ее глазах. Тот самый взгляд. Понимание того, как хрупок наш мирок.
Джеймс довела меня до машины, и мы быстро сели в нее.
— Они думали, что вы погибли, лейтенант.
Джеймс врубила сирену и мигалки, и мы понеслись на юг по Орандж Гроув.
— Нужно найти такое место, чтобы больше никто не пострадал, — сказала я, расстегивая ветровку.
Джеймс несколько секунд не сводила взгляда с бомбы, не в силах скрыть шок.
— Решили, что бомбу будут взрывать в овраге.
Она еще раз нервно посмотрела на меня, а потом отвернулась и сосредоточилась на дороге.
Я взяла рацию.