- Позвольте мне как главе рода… - начал он, но правитель его прервал на полуслове.
- Лорд Арес, у нас есть причина полагать, что вы не можете законно занимать место главы рода дир Лерран, - сухо обратился к нему император. - Пригласите наших гостей, - он дал знак начальнику своей персональной охраны, и нас вывели из нашего убежища.
- Но позвольте, что значит я не могу занимать место главы рода? Я по праву унаследовал его после смерти моего брата, поскольку у него нет наследников! - побагровел дядя, метая молнии.
- Вот это мы как раз и собираемся сейчас выяснить в присутствии всех древних семейств, - невозмутимо ответил Его Величество.
- Леди Летиция и моя племянница… - протянул увидевший нас лорд Арес громко, чтобы было слышно всем присутствующим. - Явились, беглянки. Думаю, вдове моего брата пора вернуться в родовое поместье дир Лерранов, - предвкушающе ухмыльнулся он, окатывая ее брезгливым взглядом, но тут же изенился в лице, увидев младенца. - Интересно, кто из вас нагулял внебрачного ребенка? - еще больше повысил он голос, и в зале раздались приглушенные смешки. - Корона нынче привечает бастардов?
- Боюсь, мне придется разочаровать тебя, Арес. Этот ребенок - сын Андара, - гордо подняв голову и глядя мужчине прямо в глаза, открыто заявила матушка так же громко.
- Ха, ха-ха! - расхохотался дядя. - Большего бреда я еще не слышал. Сын главы рода, почившего много лет назад? Не иначе он с того света к тебе в постель явился и заделал наследника!
Рядом дружно грянул смех приспешников, которые собрались вокруг него.
- Лорд Арес, не позволяйте себе лишнего! - гневным окриком осадил его император, но мужчина практически проигнорировал его, не проявляя должного почтения, что заметили все присутствующие. - Пусть советник зачитает магический документ, - прогрохотал усиленный магией голос Его Величества, заставляя всю свору заткнуться.
- Итак, - начал лорд Грейстон, - данная магическая бумага за подписью уважаемого архимага лорда дир Вейрена свидетельствует, что ребенок, рожденный леди Летицией дир Лерран, был зачат 5 июля семнадцать тысяч стопятидесятого года от начала нового исчисления и все последующие годы до его рождения находился в чреве матери в состоянии стазиса.
По залу поползли шепотки, а лица аристократов начали вытягиваться от шока.
- Это обман! - взвился лорд Арес. - Такого не бывает, чтобы на нерожденого ребенка можно было накинуть стазис!
- Это родовая особенность семейства леди Летиции, подтвержденная магически, - спокойно ответил правитель. - Или вы сомневаетесь в квалификации нашего достопочтеннейшего целителя, архимага лорда дир Вейрена? - бросил на него предупреждающий взгляд император.
- Даже если это так, еще неизвестно, от кого она нагуляла этого ребенка! - уже почти визжал дядюшка, брызгая слюной.
- Мы можем это проверить, не так ли? - прищурился Его Величество, впиваясь взглядом в мужчину. - Дайте ваш родовой перстень! - приказал он.
- У меня его нет! - нагло ухмыляясь, заявил дядя. - Оригинал исчез после смерти брата, - и победно оглядел всех присутствующих, всем своим видом заявляя, что с места главы его никто не сможет подвинуть.
- Не страшно, - расплываясь в хищной улыбкое, парировал император. - Если вы не знали, в имперской сокровищнице хранится магический дубликат родового перстня дир Лерранов, который несет в себе все функции оригинала и связан с ним неразрывной магической нитью.
Лицо лорда Ареса вытянулось, но затем взгляд резко ожесточился, когда один из советников поднес небольшую квадратную коробочку, по которой пробегали всполохи защитной магии.
Одним движением Его Величество снял защиту, а затем достал из коробки кольцо с темно-синим камнем, передавая его в руки советника.
- Подойдите, леди Летиция, - попросил он матушку, и она с достоинством королевы приблизилась к трону с Кирианом на руках.