– Я тоже его заметила, – говорит Марчелла. – Тебе удалось ему что-нибудь сообщить?
– Не получилось, – отвечает Сидни, глядя на меня. – Смотритель был вместе с нами – думаю, это какая-то новая форма контроля. Но, заметив Джексона, я отрицательно покачала головой. Очень отчетливо. Я испугалась, что он все равно попытается пробраться на территорию – это был бы не первый глупый поступок с его стороны. Но вот на последнем круге смотритель отстал, и…
– Ха! – восклицает Бринн, с улыбкой глядя на Марчеллу. – Говорила тебе, что он за нами не угонится.
Марчелла смеется, а затем просит Сидни продолжать.
– На последнем круге, – заново начинает Сидни, – я побежала по более широкой дуге, чтобы приблизиться к забору, не вызывая особых подозрений. И я сказала ему: «В городе, в воскресенье».
Я понятия не имею, о чем речь, но слушаю, широко раскрыв глаза. Я в восторге.
– И что он? – спрашиваю я.
Сидни смотрит на меня.
– И тогда он сказал: «Что за хрень ты несешь?»
Я ахаю, услышав ругательство.
– А я сказала: «Экскурсия в город, в кинотеатр, в час дня. Пока». – Сидни снова откидывается на диван. – Повезло, что смотритель меня не поймал.
– Да уж, – соглашается Марчелла.
Бринн прикусывает губу.
– Погоди, – внезапно встревожившись, говорит она. – А тебе разрешили поехать на экскурсию?
– Сегодня утром доктор дал мне разрешение.
– Это великолепно, – соглашается Сидни, переглядываясь с остальными.
– Что-то не так? – спрашиваю я. – О ком вы вообще говорите?
– Дорогая… – произносит Сидни, и я вижу на ее лице беспокойство.
Остальные девушки выглядят встревоженными, им словно неуютно.
– Может, тебе просто нужно еще немного времени, чтобы приспособиться? – говорит Бринн и смотрит на остальных, ожидая подтверждения своим словам. Но в ее голосе слышна паника. – Валентина обещала, что все сработает.