Книги

Детство в европейских автобиографиях

22
18
20
22
24
26
28
30

Публикация осуществлена по изданию: Из автобиографии Линнея. Учебные годы // Вестник воспитания. 1907. Кн. 5. С. 1–20. Сверено по: Linne’s eigenhändige Aufzeichnungen mit Anmerkungen und Zusatsen von Afzelius. Aus dem Schwedischen übersetzt von Karl Lappe. B.: G. Reimer, 1826; Carl von Linnés Ungdomsskrifter. Stockholm: R. A. Nostedt, 1888.

499

Перевод, вступительная статься и комментарии С. С. Мокульского приводятся по изданию: Гольдони К. Сочинения: В 4 т. Т. 3: Мемуары. М.: Терра, 1997. С. 7–26.

500

Показания Гольдони о возрасте, в котором он сочинил первую комедию, противоречивы. В автобиографическом предисловии к первому тому второго издания своих сочинений, вышедшему в 1761 году (за 30 лет до оформления автобиографии), он говорит, как и в последующих «Мемуарах», что ему тогда было 8 лет, во втором томе – что ему было 9 лет. То и другое маловероятно, если поверить Гольдони, что немедленно по ознакомлении с этой пьесой отец вызвал его к себе в Перуджу и отдал в иезуитскую школу, а по окончании учебного года устроил любительский спектакль с его участием. Гольдони сам говорит, что ему тогда было 12 лет; следовательно, ему могло быть не более 11 лет, когда он сочинил свою первую комедию.

501

Школьный обычай, существовавший еще в первой половине ХХ века. В начале года каждый школьник имеет право подать список своих товарищей, которых он желает вызвать на ответ по тем или другим предметам. Вызов принимается, если учитель дает свое согласие.

502

Рассказы Гольдони о победах над одноклассниками не находят подтверждения в бумагах коллегии, в которых его имя фигурирует среди учеников, провалившихся на экзамене.

503

Первая книга «Исповеди» публикуется по изданию: Руссо Ж.-Ж. Исповедь /Пер. М. Н. Розанова, коммент. Д. А. Горбова. Т. 1. М. -Л.: Academia, 1935. Вступительная статья Ю. П. Зарецкого.

504

Часть 30-го стиха из сатиры III древнеримского поэта Авла Персия Флакка (34– 64 гг. н. э.): Ego te intus et in cute novi (лат.). – А тебя и без кожи и в коже я знаю (Перевод Ф. А. Петровского).

505

Эту фразу можно найти в письме Руссо к Мальзербу от 4 января 1762 г. и в письме к Дюкло от 13 января 1765 г.

506

Отец Руссо был внуком и сыном часовщика и сам стал часовщиком; короткое время он был учителем танцев.

507

Руссо ошибается: пастором был не родной его дед, а брат деда.

508