Книги

День жёлтых цветов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не будь слишком строгим к мальчикам, сам понимаешь, что после таких гостей, — библиотекарь перевёл взгляд на стоящих рядом с Эйдириком двух мужчин в их особенных традиционных нарядах, — наше появление почти не заметили. Все обсуждают только одно — по какой причине сюда явились фиолетовые жрецы. Извините за просторечное название, уважаемые Хранители Высшей Справедливости, но в народе все называют вас именно так.

Едва заметный кивок послужил молчаливым ответом, под низко надвинутыми капюшонами пурпурно-фиолетовых одеяний невозможно было разглядеть не только выражений их лиц, но и самих лиц, укрытых клубящейся пурпурной дымкой.

— Рик, почему ты в таком сопровождении появился? — наконец испугалась и Дарайя, подумав, что любимому опасно находиться рядом с особенными спутниками.

— Я хотел не допустить твоего вынужденного замужества, а кто б меня во дворец просто так пустил? Пришлось обращаться за помощью.

— Какой интересный молодой человек, — задумчиво протянул Редимер, — какие интересные у него помощники…

— Кстати об этом, — Рик перевел взгляд с девушки на до сих пор стоящего рядом с ней мужчину, — придётся вам всем клятву о неразглашении принести.

— Понятно, в последнее время это самый распространенный вид клятв, — усмехнулся недавний король. — И, раз уж всё равно придется её давать, можно немного подробностей озвучить? Как собирались вмешаться в происходящее ваши сопровождающие?

— Для начала не допустить этого брака, но, похоже, мы не успели, — молодой человек с горечью посмотрел на отца, угадываемого только по росту, он был чуть выше дяди.

— Рик, но я не замужем! — воскликнула наконец Дарайя.

— О, дети всё-таки догадались просто передать корону девушке, — улыбнулся Бил Элдор, обращаясь к давнему своему товарищу. — А ты переживал!

— Подождите, так вы знали об этом варианте? — почти обиделся Редимер.

— Конечно! Только кто нас об этом спрашивал? Таинственность развели, аж дыхнуть лишний раз страшно, — рассердился в ответ библиотекарь. — Кстати, а кто из вас додумался до этого временного отречения от престола?

— Камирайя, — улыбаясь ответила Дари.

— Моя девочка! — с нежностью посмотрел на внучку Бил. — Умничка!

— Постойте… — отмер наконец Эйдирик. — Так корона на ней временно?

— Ну конечно! — фыркнула в ответ блондинка, придерживая покачнувшуюся корону. — А мне в ней сегодня до самой ночи ходить? Или можно уже обратно на подушечку водрузить?

— А, да… Уже можно, — кивнул Редимер. — Формальности соблюдены, а в неформальной обстановке эту тяжесть таскать — такое себе удовольствие. И вообще, предлагаю переместиться в столовую, ведь многие даже толком не позавтракали, а уже практически обед, там и поговорим спокойно. Кстати, — обратился он к жрецам, — а вы в этой своей парадной форме есть можете? — те снова едва заметно кивнули, как бы давая этим своё одобрение предложению мужчины. — Ну вот и славно! Сейчас вызову главного распорядителя, а пока Данкур проводит вас в голубую столовую, она поменьше, без этих длинных столов, за которыми невозможно нормально поговорить.

Сильно разросшаяся за последние несколько минут компания послушно двинулась за юношей, прекрасно ориентирующимся во дворце. Едва успели рассесться за действительно небольшим, если учитывать масштабы дворца, овальным столом в уютной комнате, обитой шелковыми панелями в голубых тонах, как уже начали подавать разнообразные закуски, не требовавшие постоянной помощи лакеев, как это необходимо для сложных блюд. Вскоре стол был полон, слуги отосланы, но никто не решался первым начать трапезу в присутствии монарха. Все привычно обратили свои взгляды на Редимера, на что тот развел руками, улыбаясь:

— Не по адресу! Теперь Дарайя командует.

— Ой! — испугалась та, смущенно потупившись. — Прошу всех угощаться. Простите, не знаю, как положено в таких случаях…