«Дарковер» – серия сочинений американской писательницы Мэрион З. Брэдли о планете Дарковер. – Примеч. С. В. Голд.
97
Мордред – незаконный сын короля Артура и ведьмы Морганы, хотя некоторые легенды называют его племянником Артура. Посеяв раздоры между рыцарями Круглого стола, стал причиной падения Камелота. В некоторых сказаниях именно Мордред наносит Артуру смертельную рану в поединке. – Примеч. перев.
98
«Принц Вэлиант» – американский комикс 1930-х гг. – Примеч. С. В. Голд.
99
Неточная цитата из «Гамлета» (перев. Б. Пастернака).
100
Имеются в виду Л. Нивен и Д. Пурнелл, авторы «Мошки в зенице Господней». В отдаленном будущем, где происходит действие романа, они, безусловно, уже «старые джентльмены». – Примеч. С. В. Голд.
101
Э. Э. Док Смит (1890–1965) – автор, успешно работавший в жанре «космических опер», создатель «Саги о ленсменах» и многих других популярных произведений. – Примеч. перев.
102
Cannabis magnifica – индийская конопля, служит сырьем для изготовления гашиша и других наркотиков. – Примеч. перев.
103
«Лисистрата» – комедия древнегреческого драматурга Аристофана, в которой женщины устроили сексуальную забастовку, вынудив мужчин пойти на уступки. – Примеч. С. В. Голд.
105
Эклампсия – тяжелая форма позднего токсикоза беременных, возникающая во время родов и даже после них. – Примеч. перев.