Книги

Час на соблазнение

22
18
20
22
24
26
28
30

А ведь она сказала совсем недавно, что по‑прежнему хочет его – слова эти не шли у Квинтена из головы. Наверное, она пожалела о своих словах. Иначе если это правда, то зачем они расстались? В их отношениях была подлинная искра, страсть. Неужели Кэти не понимала, что это большая редкость и удача? Квинтен знал, что девушка хотела от него другого и постоянно старалась сделать его лучше, перевоспитать. Но что, если не в его силах было измениться? Быть может, эгоизм был частью его натуры?

До Кэти у него было немало подружек. Отношения с некоторыми Квин бы даже назвал серьезными. Однако ни одна из этих женщин не вызывала у него похожих чувств – подлинного восхищения, желания, а порой и тревоги, заставлявшей порой размышлять по ночам о том, как можно было поступить иначе. Когда Кэти сказала, что хочет прекратить отношения, Квинтен был растерян и буквально шокирован – ему казалось, у них все отлично. Он не понимал, как мог не замечать проблем, а ведь они были, раз Кэти не хотела оставаться с ним. Дело было даже не в ударе по самолюбию – его Квин бы перенес. Его одолевало отчаяние оттого, что отношения, похожие на волшебство, на сказку, прекратились вот так неожиданно, а он даже не сумел этого предвидеть. И вот Кэти говорит, что по‑прежнему неравнодушна к нему, – что это значит? Если между ними вновь вспыхнет пламя, он все возьмет в свои руки.

Устав наблюдать, как спутница флиртует с другим мужчиной, Квин произнес:

– Нам пора. Ты же хочешь купить кое‑что на выходные. – С этими словами он протянул платиновую карточку официанту. Тот исчез с ней, а Кэти улыбнулась слегка смущенно, словно стараясь задобрить Квинтена.

– Ты же знаешь, мне не по себе в этих бутиках Мэдисон‑авеню. Я прихватила с собой несколько красивых блузок, добавила повседневной одежды и обуви. Одна из моих подруг недавно была в театре на Бродвее и говорит, что повсюду можно увидеть людей в джинсах и кроссовках. Мне вовсе не обязательно что‑то покупать.

Квин стиснул зубы. Единственное, что он мог сделать для Кэти, было баловать ее, купать в подарках, удивлять, но она упорно отказывалась от всего. Ее не интересовали его деньги, заявляла она. Так о каком взаимопонимании может идти речь, если Кэти упорно игнорирует его самые сильные стороны, одна из которых – экстравагантность? Что ж, возможно, она не против дать ему развернуться и продемонстрировать вторую – сексуальность. Кэти сама сказала, что по‑прежнему хочет его…

– Я привез с собой смокинг, – ответил Квинтен. – Но могу купить костюм, если тебе так будет легче.

– Не надо! – воскликнула девушка, глядя на него изумленными глазами. – Я уверена, у тебя их штук шесть, а то и больше.

– Хорошо, не буду. Но почему бы нам не приодеться и не повеселиться как следует? С нас не убудет, я обещаю. Поверь, компания в состоянии купить ценной сотруднице маленькое черное платье.

Кэти закусила губу. Было видно, как ее буквально раздирают сомнения.

– Не знаю… – задумчиво произнесла она.

– Послушай, это просто подарок – и ни к чему тебя не обязывает.

– Не могу даже представить, сколько такое платье может стоить, – ответила девушка. – Терпеть не могу, когда в магазине меня уговаривают что‑то купить. Эти навязчивые продавцы меня пугают.

Квин ухмыльнулся.

– Одна из бывших подружек Зака работает в трех кварталах отсюда. Я ей уже написал и предупредил, что мы можем заскочить после обеда. Она пообещала вытащить для тебя пару вещичек со склада – так что все пройдет быстро. Ее имя Катия, кажется, она из Болгарии. Тебе она понравится.

Кэти посмотрела на него с негодованием:

– А ты что, встречался с ней после Зака? И поэтому теперь у вас такие панибратские отношения?

Квинтен поднял руки.

– Эй, не слишком ли во многом ты меня подозреваешь? Я и мои братья не имеют привычки делиться девушками. Закари и Катия раньше много времени проводили в штате Мэн, поэтому я хорошо ее знаю.

– Ну, хорошо, отправимся к ней. Но если у нее не найдется ничего подходящего, я не желаю тратить целый день на беготню по магазинам. Это мой первый визит в Нью‑Йорк, ты обещал мне «Метрополитен».