Книги

Час цветения папоротников

22
18
20
22
24
26
28
30

– Наш банк предъявляет высокие требования к профессиональным и личностным качествам работников: инициативности, ответственности, корпоративному духу и культуре. Именно это дало нам возможность сформировать команду высокопрофессиональных специалистов, которые владеют современными банковскими технологиями. Эту команду мы всемерно оберегаем от тлетворных внешних веяний и разложения изнутри, особенно, от халатной безответственности, – высокопарно и многоречиво, как перед благодарной аудиторией ораторствовал Выдрыгайло.

Актер по натуре, он корчил из себя альтруиста, а на самом деле всех презирал, всячески лелея чувство собственного превосходства, своей особой ценности и непогрешимости. Будучи бесконечно терпеливым и обходительным с клиентами, он был деспотичен и несдержан с подчиненными. По несколько раз на день он выпускал на ком-нибудь из них пар и, всласть наглумившись, вырастал в собственных глазах. Признаки мании величия сочетались у него с минимальными умственными способностями.

Вместе с тем, он был очень мстительным и мелочно злопамятным, никогда и никому ничего не прощая. Такие всегда лезут в начальники. С расчетливостью снайпера Выдрыгайло уготавливал момент, чтобы напакостить абсолютно всем и каждому: от своей жены и соседей по дому, до подчиненных, сослуживцев, черта, беса и дьявола вместе взятых. Но, не в этот раз. Неплохо разбираясь в людях, Иван Иванович не рискнул выпускать свой пар на Ирину. Наговорившись и вдоволь порисовавшись перед собой своими ораторскими способностями, неожиданно он сказал в заключение:

– Вы уволены. За дверью мой секретарь вручит вашу трудовую книжку и расчетные, и немедленно покиньте наш банк, – с выражением холодного презрения на лице будничным голосом закончил Иван Иванович, обращаясь к стене за спиной у Ирины.

Ирина надеялась, что отделается выговором либо будет лишена годовой премии, о которой, перед наступающим Новым годом много было говорено в их отделе, поэтому молча, слушала все несимпатичные слова в свой адрес, наподобие: «безответственная халатность» и «халатная безответственность». Рассчитывая на то, что все обойдется, она даже изменила себе, приняв «позу послушания». С напускным смирением опустив глаза долу, она стояла, театрально прижав ладони к груди, готовая слушать и повиноваться. При этом она незаметно щекотала себе сосок и мастурбировала, сжимая и разжимая мышцы влагалища, попутно размышляя над словами Ив Энслер из ее интервью в «Бурде», что где-то в глубине у ее вагины имеются мозги… Не меняя положения ног, она незаметно выгибала стан, слегка покачиваясь от возбуждения, не находящего выхода.

Для той ходячей панихиды у нее в запасе была и домашняя заготовка про «человеческий фактор» и что «больше никогда, ни при каких обстоятельствах не повторится…» Но когда эта геморроидальная банковская шишка прочирикала ей, что она уволена, глаза Ирины сверкнули. Громадные, иссиня-белые белки подчеркивали их угольную черноту, придавая ее взгляду гипнотические особенности. Оказаться на пути у человека с таким взглядом небезопасно, это все равно, что стать на траектории летящего болида.

На Ирину иногда находили вспышки бешеной ярости, после которых у нее долго продолжалась дисфория[5]. Выдрыгайло об этом не знал. Однако, взглянув на Ирину, по коже у него под похоронным костюмом забегали мурашки. Он с содроганием подумал, что сейчас она разорвет его на куски, даже пуговиц не останется! Не сводя с Выдрыгайло горящих зловещим полымем глаз, Ирина медлительно приближалась к столу. Она держала его взглядом, как удав кролика.

Иван Иванович поднялся перед ней во весь свой исполинский рост, лихорадочно соображая, как бы вызвать охрану, и тут же кулем свалился в свое поместительное кресло, прикрыв голову руками, когда Ирина схватила со стола персональный факсимильный аппарат. С маху разбив факс об угол стола, она швырнула его перепутанную проводами требуху в голову полотном побелевшего Выдрыгайло. При этом Ирина негромко, но доступно высказала этому двуногом жуку все, что она думает о нем, об их банке и всей банковской сволоте.

* * *

Потеряв работу, Ирина не расстроилась.

Она лишь рассмеялась над тем, что случилось. Ирина никогда не оглядывалась назад и никогда ни в чем не раскаивалась. Сделала крутой вольт, она, поворачиваясь лицом к худшему, что преподносила ей судьба. В ее жизни случались сокрушительные поражения. И когда приключалось очередное из них, она сама себе напоминала игрушечную машинку, которая, столкнувшись со стеной, переворачивается и едет в другую сторону. Потерпев неудачу, она концентрировалась и начинала размышлять, какую пользу для себя из этого можно извлечь.

Презирая все на свете, она во всем полагалась на удачу. Она верила в счастливый случай, пока еще неизвестный, но он создаст благоприятные условия и, воспользовавшись ими, она добьется успеха. Потерпев очередное фиаско, она хладнокровно разбиралась, почему так случилось. Анализируя ситуацию и раскладывая ее на составляющие, она находила ответ и нужное решение, и смело шла навстречу риску, считая, что риск придает вкус пресной жизни. Рискуя жизнью, сильнее чувствуешь, что живешь. Укротить ее могла одна лишь смерть.

Так было и в этот раз. Неожиданно Ирина вспомнила, что анкету о приеме на работу в банк она заполняла дома в ночь с 30 апреля на 1 мая, эту ночь называют Вальпургиевой. Одновременно с этим, ей в голову пришла мысль ограбить родной банк, подтвердив тем самым самоочевидную истину, что нет на свете таких сложных решений, которые нельзя было бы свести к простым. Ирина была неистощима на выдумку, перспективные идеи у нее возникали ежеминутно, и каждая из них открывала ей дорогу к богатству.

Ее голова была полна грандиозных планов, а тело томилось греховными желаниями. При этом она была быстра на решительные действия. Нельзя сказать, что Ирина не умела быть последовательной и логичной, но решающую роль в ее жизни играли порывы и инстинкты, симпатии и антипатии. Об опасности и возможных последствиях она не думала. Оно немного и страшновато, да выбирать-то не из чего. Ирина считала, что жить надо так, чтобы не унести с собой в могилу ни одной из своих нереализованных возможностей.

Ее план был прост, как все «гениальное», и легко осуществим. Наличные из их банка увозили раз в неделю в одно и то же время. Инкассаторский пикап заезжал в неохраняемый двор жилого дома, где на первом этаже размещался банк. Два охранника с автоматами с черного хода загружали в кузов мешки с деньгами. Вооруженный водитель находился в это время в кабине. Приблизиться к ним и разоружить, не составляло труда. В случае необходимости, одного из них, она бы пристрелила, а если понадобится, то и всех троих.

Ирина умела и любила стрелять, немало времени проводя в тирах. Она никогда еще не стреляла в человека, но теперь пришла пора, и она не сомневалась, что сможет это сделать. Когда знаешь, чего хочешь, невозможного нет. Задуманное ею ограбление не относилось к числу ее легкомысленных фантазий, и планировала она его всерьёз. Ирина обладала коварством, решительностью и дерзким хладнокровием, граничащим с наглостью.

Приняв решение, настроение у Ирины заметно улучшилось. Она повеселела, и к ней вернулся аппетит. Несмотря на свою девичью стройность, Ирина много и с аппетитом ела. Все калории сгорали без остатка в топке ее ненасытного темперамента. Теперь у нее появилась цель, и вся ее энергия была направлена на ее достижение.

Для ограбления ей нужно было оружие, хорошо бы внушительных размеров. Без реально устрашающего оружия на такое дело не пойдешь. Конечно, желательно обойтись без стрельбы и трупов, но это уж, как звезды станут. Сейчас ее больше заботило другое. Для того чтобы блокировать троих, ей нужен был напарник. Точнее, помощник, ‒ этакий «помбух». В своей жизни Ирина всегда оставалась наедине со своими проблемами, никогда не признаваясь себе в том, что нуждается в помощи. Хотя чаще всего ей не к кому было за ней обратиться. Теперь же, ей позарез нужен был помощник, без которого не обойтись.

На эту роль подходил ее новый бой-френд Ярослав. Она называла его Ярик. Он работал помощником режиссера на одном из захудалых каналов местного телевидения. Работа его заключалась в том, чтобы что-то подать-принести. Ярик от этого страдал, считая себя непризнанным гением телеэкрана, ‒ выдающимся шоуменом. Он был ниже Ирины ростом, худосочный и белобрысый, с острой мордочкой, вытянутой в сторону носа, круглыми щечками и беспокойно бегающими глазками. Говорил Ярик жеманно, пронзительным голосом, он весь состоял из театральных поз, преувеличенных жестов, напыщенных слов и фальшивых улыбок. Ирину это развлекало, но он ей быстро надоедал, тогда она его прогоняла, предварительно отвесив пару оплеух, а через некоторое время вызывала к себе снова.

Ярик был хвастливый позер, готовый на любые проделки и вычуры, лишь бы привлечь к себе внимание. Поэтому он и устроился на телевидение, но дальше холуйской должности помощника не продвинулся. Мешали козни конкурентов, их было много, и все они ополчились против него: престарелая секретарша телестудии, уборщица (одна, и вторая, тоже), главный, он же, единственный режиссер, операторы (и те туда же, подлецы). В общем, мешали все вместе и каждый, по-своему. Сослуживцы, убедившись в полной его никчемности, называли его не иначе, как Ярмольник, по фамилии его прототипа. Ходить на работу для Ярика было сущим мучением, но он ходил, потому что ничего другого не умел.