Книги

Целитель. Книга четвертая

22
18
20
22
24
26
28
30

— Поднимите его, — приказал я и старика тут же поставили на ноги.

Нужно отметить, что несмотря на потерю города, сам он не сломался, смотрел на меня с такой ненавистью, что даже удивляло. Вроде бы до этого ни разу с ним не конфликтовали.

— Скажи мне, старик, когда ты нападал на мои корабли, ставил немыслимую плату за проход по реке и всячески мешал моему королевству, ты вообще на что надеялся? — Спросил я, внимательно глядя на пленника. — Неужели к старости таким идиотом стал?

— Ты тварь, — даже не сказал, а выплюнул бергит, — мразь поганая, из-за тебя умер мой сын!

Едва он это произнёс, как получил кулаком в живот и скрючился на земле.

— Ну, зачем? Надо быть вежливым, — проворчал я, пригрозив пальцем шустрому стражнику. — Ты про какого сына говоришь? Про того, который на мои галеры напал? Так он сам заслужил смерти. Вы должны быть мне благодарны за то, что именно благодаря моему королевству через ваши территории начало проходить больше купцов, иначе так бы и гнили в своей дыре.

— Я про наследника, из-за тебя он умер, — отдышавшись, сообщил мне пленник. — Ты не захотел его лечить.

— Вот оно как, — удивился я. — Таких как ты много. Или думаешь, у меня больше дел нет, как лечить окрестных дворян, которые заплатить не могут? Мне каждый мой воин и крестьянин дороже любого местного аристократа. Даже если б ты собрал нужную сумму, я бы всё равно сначала оказал помощь своим людям.

Разговор происходил рядом с ранеными, не успели ещё всем помочь, многие это слышали.

— Ты мог его спасти, — снова прошипел старик.

— Мог бы, — не стал спорить я. — Один твой сын умер от болезни, а один — при попытке захвата моих галер. У тебя вроде бы ещё двое были. Вигго, их поймали?

— Они пали в бою, — доложил мне мужчина.

— Вот видишь, оказывается ты просто жалкий глупец, а не дворянин, который заботится о своих людях и семье. Благодаря тебе, старому дураку, твой род прервался. Уберите эту тварь с моих глаз, он мне больше не интересен.

Орн понял приказ по-своему и тут же свернул старику шею.

— Ваше королевское величество, — обратился ко мне Вигго, — тут к Вам на приём местные торгаши просятся. Поговорите с ними или прогнать?

— Пусть приведут, — вздохнул я. — Теперь и они мои люди, так и быть, уважу.

Ко мне подвели с десяток человек, которые тут же повалились на колени.

— Господин, помилосердствуй, — заблажил один из них, — не дай помереть детям с голоду.

— Вам-то что от меня нужно? Голодом никогда никого не морил и не надо говорить, что вы об этом не знаете. Мои люди живут в разы лучше, чем вы.

— Господин, наши корабли и лавки, всё захвачено Вашими людьми. Если их разграбят, детишек нечем будет кормить, по миру пойдём. Дозвольте забрать нам своё имущество, мы всё отработаем верной службой. Мы рады, что теперь будем находиться в Вашем королевстве, под Вашей защитой.