Две минуты спустя Деймон спрыгнул со своего двухколесного экипажа. Еще один крик резанул по ушам, когда он отрывисто постучал по двери.
– Вы сильно ранены? – спросил он.
– Слава Богу! – из кареты выглянула женщина. – Почему вы так долго?
– Прошу прощения? – Деймон нахмурился.
Ее плечи поникли, когда она заметила его экипаж.
– Вы приехали не из города?
Он покачал головой.
– Я услышал крик.
– Не могу представить, куда отправился этот идиот кучер, – пробормотала женщина. – Он обещал вернуться через час.
– Когда это было?
– В сумерках. – Она едва не выругалась, но вместо этого произнесла: – Сэр, не отвезете ли вы мою сестру в Бедворт? Она рожает.
Деймон бросил взгляд на узкое сиденье двухколесного экипажа.
– Я могу идти, но Кэролайн немедленно нужны кровать и повитуха.
Еще один крик перешел в стоны.
– Софи? Помоги мне, – всхлипывая, пробормотала женщина.
– Мы попытаемся добраться вон до той деревни, – решил он, кивнув в сторону отдаленной группы строений вдоль узкой дороги. – Сомневаюсь, что она может сидеть, так что я должен буду вести лошадей.
– Благодарю вас, сэр. – Облегчение разгладило морщины на ее лице. Незнакомка оказалась младше, чем он думал – ей примерно двадцать четыре – двадцать шесть лет. Проблески утреннего света высветили каштановые волосы, серые глаза и щеки, порозовевшие от ветра.
– Удерживайте лошадей на месте. – Он потянулся к двери почтовой кареты. – Кстати, зовите меня Деймон. Это ее первый ребенок?
– Да. А почему вы спрашиваете?
– Первые роды обычно длятся дольше – по крайней мере, у лошадей.