– Вы – что? – Должно быть, он ослышался. Его уши не уловили в ее фразе частицу «не».
– Я стану вашей женой… сегодня же.
Джо бросился к ней, крепко обнял, чтобы убедиться, что это правда, а не плод его воображения. Правда! Как только он поцеловал Оливию и почувствовал, что она отвечает на его любовь, он понял, что это так. Она прижалась к нему с такой же силой, с какой он ее обнимал.
– Это не то, что ты могла подумать, – сказал Джо, когда смог вздохнуть.
– Все выглядело так, словно ты собираешься ударить эту развратницу лопатой.
– Она загнала меня в угол. К счастью, ты спасла меня раньше, чем мне пришлось применить силу, чтобы вырваться.
– В будущем, если кто-нибудь попытается загнать тебя в угол, ты можешь рассчитывать на меня.
Они засмеялись и поцеловались еще раз. Пруденс Лэпертон ахнула, отрезвив их, что, к сожалению, они в конюшне не одни.
– Не думаю, что облить меня водой – это повод для шутки. Я умру от холода.
Внезапно Оливия напряглась. Она не отошла от Джо, только повернулась в его объятиях.
Миссис Лэпертон надела платье и нахмурилась, будто имела на то причину. Она только теперь осознала, какую ошибку допустила.
– А вы подумали о моем сыне, когда бросили его в реке? О том, как он замерзнет, если даже ему удастся выжить?
– Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите. И вам не к лицу обзывать меня непристойными словами.
– Вы думаете, слова – это единственное оружие, которое я могу применить против вас, да так, что вы будете валяться на полу без сознания? Но раз уж сегодня я выхожу замуж, то предпочитаю, чтобы в тюрьме оказались вы, а не я.
Пальцы Лэпертон дрожали, застегивая пуговицы платья. Наткнувшись на пустую петлю, она замерла. Джо не мог сказать, что это зрелище радовало глаз. Удачно, что он решил держать оторванную пуговицу при себе. Он не знал, когда может понадобиться эта улика, но был уверен, что она понадобится.
– Мы нашли ее у озера, там, где вы оставили ягнят.
– Я снова не понимаю, о чем вы говорите.
Дверь в конюшню распахнулась.
– Милорд, посмотрите, что я нашел. – Мистер Смит стоял в дверях, держа белую простыню с дырками для глаз. – Это она. Вы правильно догадались, лорд Хейверсмир.
– Вы все сошли с ума!