– Если мы будем танцевать так, то споткнемся.
– Хотите сказать, мы упадем на траву? Держа друг друга в объятиях?
– Возможно.
– Значит, нам надо двигаться медленно.
Джо начал покачиваться, наклоняя ее вперед-назад и делая медленные шаги. Это был не вальс. И не какой-то другой из пристойных танцев, о которых она когда-либо слышала. Это было больше похоже на объятия под звуки музыкальной шкатулки. И все же это странным образом ощущалось как танец, но какой-то самый интимный.
– Тот, кто сказал, что вы плохо танцуете, ошибался. – Это было очевидно.
– Вы так говорите только потому, что я не наступил вам на ногу и не повалил вас.
– На траву? Чтобы наши руки и ноги переплелись?
– Я буду не виноват, если запутаюсь в вашем плаще.
– Вы правы. Но при этом можно пораниться.
– А-а-а, но если я сделаю так… – Джо поднял ее в воздух, потом медленно опустился на колени и положил ее на траву, – никакой опасности не будет. А поскольку вы меня почти любите, я не стану подвергать вас риску.
– И наши руки нам не помешают.
– И ноги не переплетутся. – По его лицу было видно, что он представляет себе, как его руки путаются в ее волосах, обвиваются вокруг ее тела, ног, ложатся на… грудь.
Но даже если он и не представлял ничего такого, Оливия сделала это сама. Ей нужно было встать, но…
– Я никогда так не наслаждалась танцем, Джо. И да, я еще люблю вас.
Пока он целовал ее, музыкальная шкатулка умолкла.
– Никуда не уходите, – улыбаясь, произнес Джо и встал.
– Можно подумать, я могу. – Как неприлично признаваться вслух, что у вас ослабели колени.
Но Оливии казалось, ему она может сказать все, что угодно, потому что он ее друг. Больше чем возлюбленный, больше чем возможный любовник и даже муж. Джо Стетон был для нее родственной душой.
Он подошел к камню и снова завел музыкальную шкатулку.