Рекламная газета (англ. Penny Pincher).
7
Героиня Ветхого Завета, еврейка, жена персидского царя Артаксеркса, заступившаяся перед мужем за свой народ.
8
Кэтрин Эрншо-Линтон – героиня романа «Грозовой перевал» английской писательницы Эмили Бронте. Джейн Эйр – героиня одноименного романа Шарлотты Бронте, сестры Эмили.
9
Цитируется в переводе Е. Суриц.
10
Персонаж одноименной серии фильмов с Сильвестром Сталлоне.
11
Хоган – традиционное жилище народа навахо.
12
В США температуру измеряют по шкале Фаренгейта. В переводе на шкалу Цельсия это примерно –23 градуса.
13
Бридж (англ. bridge – «мост») – связующее звено между припевом и куплетом.
14
G – традиционное буквенное обозначение ноты соль; стринг (англ. string) – струна.
15
Брандвахта (нем. brand – «огонь», нем. wacht – «караул») – пост для наблюдения за пожарной безопасностью.
16