Книги

Богиня Крола

22
18
20
22
24
26
28
30

Бигфут затих, но она продолжала петь. Здоровяк попытался зарычать на нее, но она проигнорировала его. Когда она продолжила, они возобновили свой разговор. Мальчик, казалось, приставал к отцу с расспросами, и она улыбнулась. Возможно, ее план сработал. Даже если они говорили о чем-то другом, они отвлеклись. Именно тогда они напомнили ей о стольких семьях, которые она видела за эти годы. Родители и дети, старшие и младшие братья и сестры. Малыши умоляли пойти/остаться с ними или отвезти/забрать их домой. На душе у неё потеплело, когда она обнаружила хоть какое-то сходство со своей прежней жизнью здесь.

В её песне возникла пауза, вынудив их обоих посмотреть на нее. Набравшись смелости, она покатила к ним по полу пещеры фрукт. Отец остановил его ногой, держа на безопасном расстоянии от них, как будто это была граната. Наоми улыбнулась ему, затем отвела взгляд и снова затянула свою песню.

Через несколько минут мальчик уже жевал, а отец смерил ее убийственным взглядом, и она лишь ухмыльнулась своей победе. Она покатила по полу ещё один фрукт, отложив в сторону то, что, по её мнению, ей понадобится в конце дня. Завтра ей снова придется выйти наружу, но, возможно, на этот раз ее одежда не будет выброшена в грязь.

Позже в тот же день отец подхватил мальчика под мышку, снова бросил на нее свирепый взгляд и исчез под дождем. Наоми воспользовалась возможностью размять ноги и исследовать их конец пещеры. Разумеется, смотреть там было не на что, никаких признаков того, что они вообще здесь были, но все равно было волнующе идти туда, где она могла навлечь на свою голову беду.

Когда они вернулись, мокрые, неся столько фруктов, что ломились руки, Наоми постаралась придать себе такой вид, будто не сдвинулась ни на дюйм. Отец снова занял свое место, и через минуту какой-то фрукт прокатился мимо ее ноги. Она посмотрела в их сторону и определила, что инициатором этого действа был мальчик. Он стоял на четвереньках, со смятением наблюдая за тем, как фрукт катится к выходу из пещеры. Наоми улыбнулась и протянула руку, чтобы забрать фрукт, вытерев его о свой жилет, в то время как отец фырчал и ворчал на своего сына за то, что он сделал.

— Спасибо, — сказала Наоми, указав на фрукт.

Они, казалось, не расслышали её, поскольку спорили.

Спать в нижнем белье на полу пещеры было неудобно. Ей бы хотелось свернуться калачиком на чем-то теплом и мягком. Она всегда чувствовала себя комфортно с минимумом вещей, когда ходила в походы и разбивала лагерь, но это было уже слишком.

И снова ее ранним утром разбудил маленький мальчик. На этот раз он изучал ее вещи, трогая ее одежду. Его маленький хвостик хлестал по полу позади него, пока он сидел на корточках, изучая рукав ее рубашки. Она улыбнулась, затем протянула руку и коснулась кончика хвоста, мех был мягким, когда он выскользнул из-под кончиков ее пальцев. Он подскочил и посмотрел на нее поверх плеча, она приподнялась и села. Он глянул в дальний конец пещеры. Наоми тоже посмотрела и увидела, что Бигфут спал сидя.

Наоми взяла рубашку и надела ее, ткань была влажной и некомфортной. Она натянута её ради мальчика, который, казалось, был очарован, затем сняла ее и накинула на его крошечные плечи, помогая ему просунуть руки в рукава. Он явно не боялся Наоми и радостно щебетал, размахивая длинными рукавами, которые свисали с его рук. Она хихикала над его шалостями.

Из глубины пещеры донесся резкий рык, заставивший их обоих подпрыгнуть, когда отец ребенка проснулся. Мальчик упрямо нахохлился, когда к нему подошел отец. Он сорвал с мальчика рубашку и, встретившись взглядом с Наоми, демонстративно выбросил ее под дождь. Затем он подхватил мальчика на руки и вернулся туда, откуда пришел. Его сын протестующе завопил, а Наоми забрала свою рубашку и, нахмурившись, принялась проверять свои пожитки. Ее палки немного подсохли, в ближайшие пару дней их можно будет использовать для костра.

Сегодня она соберет листья для постели или, по крайней мере, для одеяла. Листья здесь были такими большими, что еще вчера она не смогла их унести. Она закинула рюкзак на плечо и вышла, чуть меньше чем через час вернувшись с охапкой листьев длиной по меньшей мере четырех футов и рюкзаком, набитым фруктами, которых ей хватило бы на несколько дней. Она не знала, что еще ей могло понадобиться, поэтому надеялась, что это будет ее последний раз, когда она промокнет.

Когда она вернулась, все ее вещи были на своих местах. Она улыбнулась Бигфуту, который зарычал и уклонился от ее взгляда.

— Ну, я все равно это ценю, — сказала она, сев и принявшись вытирать воду с листьев своим жилетом.

Чтобы разложить их, ей пришлось занять много места, из-за чего она испытывала чувство неловкости. Время шло, и мальчик явно расстраивался из-за того, что его держат взаперти. Наоми краем глаза наблюдала за тем, как он настойчиво взбирался на своего отца, используя его мех в качестве точки опоры, иногда заставляя большого самца морщиться. Мальчик прыгал у него на коленях, сколько бы раз отец ни стаскивал его с себя и ни ставил на землю.

Наоми узнала в нем скучающего ребенка точно так же, как могла распознать раздраженного и расстроенного родителя. Она отложила свои дела и полезла в сумку за фруктами, повернувшись лицом к дальнему концу пещеры. Затем она начала жонглировать.

Она не считала себя искусным жонглером, не то что некоторые из лагерных вожатых, которых она встречала. Наоми могла жонглировать только тремя фруктами, и она не могла делать это, не глядя. Но по воцарившейся тишине она поняла, что завладела их вниманием. Она жонглировала так долго, как только могла, а потом не удержалась и взглянула на них, чтобы увидеть их реакцию. Глаза отца были широко раскрыты, он крепко обнимал своего сына. Мальчик выглядел изумленным, и Наоми улыбнулась, потеряв концентрацию и уронив один из своих фруктов. Ей удалось поймать два других, и когда она снова взглянула на Бигфутов, они все еще пялились на нее.

— Та-дааа, — пропела она, покачав фруктами в поднятых руках с растопыренными пальцами, а затем слегка поклонилась. Когда она подняла голову, отец выглядел не просто испуганным, он был в ужасе.

Не сводя с нее глаз, мальчик отвел одну руку за спину и неистово стал хлопать отца по груди, словно пытался привлечь его внимание. Он оглянулся на него и указал на Наоми.

Наоми рассмеялась и снова начала жонглировать фруктами, как могла. Когда она неизбежно роняла фрукты, то смотрела на свою аудиторию. Мальчик вывернулся из отцовской хватки, пытаясь подойти к ней, но Бигфут стал оттаскивать его за хвост, вынудив малыша издать пронзительное рычание и ударить отца по рукам.