Книги

Безмолвное море

22
18
20
22
24
26
28
30

– Они отправились в замок. Но вы не волнуйтесь, можно не торопиться. Сейчас король проведёт экскурсию по замку, которую можно и пропустить. – Усмехнулась как-то надменно она.

– Экскурсия? С какой кстати? – недоумевала я.

– Ну как же. Это ведь замок его предка. Король каждый год старается навещать Лондон, чтобы почтить память прошлого своей семьи. – Таинственно начала она, но я тут же побежала в сторону своей лошади и поспешила догнать всех. Я не могла упустить такую возможность: узнать что-то и о своих предках. И что если именно здесь, в этом замке жил когда-то наш злосчастный предок Матео, который поверг каждое поколение своего рода кружиться по бесконечному кругу бед и несчастий просто потому, что выбрал не ту любовницу? А ещё говорят, что женщины приносят неприятности, что Ева виновата во всех грехах человеческих, что женщина на корабле – к крушению. Ну что же, раз мужчины не особо искусны в оправдании собственных проступков, то пусть прикрываются нами.

Моя лошадь быстро нагнала процессию. Перед нами возвышался величественный старинный замок с высокими куполообразными башнями, такими тонкими, что, казалось, это были своего рода темницы для тех, кто был в немилости у короля. В голове сразу возникло несколько образов: Матео, его жена, дети, их служанка, впоследствии ставшая проклятием всей их жизни. Неужели всё это произошло здесь? Неужели стены этого здания таили в себе какие-то мистические события далёкого прошлого? Мы спешились, отдали поводья конюхам и прошли внутрь. Несмотря на старинный интерьер, всё здесь дышало новизной и современностью: мой отец изрядно постарался, чтобы подготовить всё к приезду короля и его свиты. Вот только Генриху всё это не слишком нравилось, чувствовалось, что он с опаской наблюдает за всеми изменениями, которые перетерпел замок. И если в случае городской площади ему нравились изменения, то даже такая мелочь, как бархатные шторы, украшенные морским жемчугом, вызывали в нём негодование. Всё это было несколько странно и даже гости заметили, что на короля это не похоже. Видимо, этот замок значил для короля гораздо больше, чем мы могли предположить.

Несколько знатных господ, в том числе мой отец, показывали нам каждую комнату этого здания, описывая ту или иную деталь, имеющую историческую ценность. Иногда рассказчиков перебивал король, т. к. только он мог достоверно рассказать о каждой вещи, каждом предмете, касающемся его предков. Как выяснилось, этот замок служил местом обитания для многих поколений семьи Чарльза, но что показалось мне удивительным, так это то, что король предпочёл прожить большую часть своей жизни в Йорке, а не в Лондоне, хоть это и была столица королевства. Быть может, его тоже пугал этот замок своим загадочным прошлым?

Мы спустились на нижний этаж и нам представили огромный винный погреб, заполненный до краёв различными бочками и деревянными стеллажами с бутылками этого вкусного напитка. Пока гости слушали рассказы о том, каких знатных господ угощали сокровищами этого погреба, я отошла в сторонку, так как почувствовала жжение во рту. Уже второй раз за сегодняшний день я ощущала себя так, словно вот-вот могла потерять сознание. Я не понимала, что со мной творится и объяснение этому состоянию я найти не могла. Трудно было дышать в этом помещении, здесь было влажно, сыро, и ни единого окна, способного пропустить сквозь свои стёкла хоть каплю солнечного света. Мне казалось, что я задыхаюсь и меня заперли в гробу. Я совершенно отдалилась от остальных и зашла туда, где было темно, но где я могла побыть одна. Одинокая масляная лампа освещала мне комнату. Удивительно, но в ней ничего не было, не считая трёхглавого орла с двумя крыльями. В чём же ценность этой комнаты и какое применение находили ей мои предки? Я подошла к железному орлу и, прикоснувшись к холодному металлу, вдохнула с облечением. Но тут, позади, я услышала чьи-то шаги и испугалась, так как посчитала, что зашла в запретную зону. Иного выхода отсюда не было, так что я повернулась и встретилась взглядом с Чарльзом. Как я могла сомневаться? Это ведь только он мог оставить гостей ради того, чтобы просто узнать, как я себя чувствую. Это ведь он просил Камиллу позаботиться обо мне, в то время, как все остальные забыли о моём существовании. Я встретила его с улыбкой:

– Ваше высочество, а как же ваши гости?

– Они без меня не пропадут. Сейчас отец рассказывает им, как один из наших предков лично выращивал какой-то новый сорт вина. – Он выглядел усталым, но, тем не менее, был благосклонно настроен по отношению ко мне. Казалось, он меня простил.

– Как вы считаете, здесь жил Матео с семьёй? – Задала я давно мучивший меня вопрос. Чарльзу понравилось моё любопытство:

– Не знаю точно, но мне почему-то кажется, что да. Отец ещё в детстве говорил о том, что здесь жил один из основателей нашей династии. Не удивлюсь, если речь идёт об этом короле. – Он внимательно осмотрел комнату в поисках чего-нибудь необычного. – Видимо, эту комнату не считают особенной, раз нас сюда не проводили.

– Да, здесь совершенно пусто. – Я вдруг развернулась и показала на орла. – Кроме него. Это ведь герб наше…вашей династии? – С моих губ чуть было не сорвалось «с нашей», но я умело исправилась, так что даже внимательный Чарльз не заметил.

– Странно, зачем он здесь? – Принц подошёл так близко, что я могла почувствовать приятный, ласкающий мой нос, запах розмарина. Видимо, Чарльз успел после дороги помыть руки и умыться. Он осмотрел железную статую. – Может, раньше здесь была какая-то комната? С тех пор столько поменялось и замок уже совсем не тот, каким был раньше.

– Всё возможно. – Я погладила одно крыло орла и вдруг дёрнулась от изумления: – Хм, а почему одно крыло опущено? Разве на гербе орёл был изображён именно так? – Я пыталась вспомнить эмблему нашей династии, но не могла точно сказать, опущены или подняты были крылья орла. Чарльз зачарованно посмотрел на меня:

– Адриана, вы гений! – От этих его слов мне стало так хорошо на душе, ведь складывалось впечатление, будто мы скользнули в недалёкое прошлое, туда, где были лучшими друзьями и пытались разгадать загадки вселенной. Но лишь потом я поняла, к чему клонил принц. Он взялся за левое крыло этой неживой птицы и с невероятной силой поднял его. Послышался глухой звук, как если бы кто-то передвинул что-то тяжело. Мы обернулись в другую сторону.

Рядом с висящей масляной лампой открылся проход, напоминающий лишь чернильное пятно. Мы переглянулись между собой и с замиранием сердца подошли ближе. Там было так темно, что мы едва могли видеть себя, так что решили захватить с собой масляную лампу. Но как только мы зашли внутрь и прошли немного вперёд, я почувствовала, как одна плитка подо мной подогнулась и каменная дверь, появившаяся неоткуда из стены, закрыла нам предыдущую комнату. Мы вдруг испугались, что возвратиться обратно теперь не сможем и что это была ловушка для нежеланных гостей. Но более всего нам хотелось узнать, что же находится здесь. Подойдя ближе к центру комнаты, мы увидели каменный склеп, такой, какой обычно воздвигают для захоронения важных вельмож. Но не это поразило нас больше всего. На холодной крышке гроба стоял своего рода алтарь: засохший воск свечей прилип к нему, церковный крест покоился в листьях какого-то растения.

– Что всё это значит? – Я пребывала в смешанных чувствах. Страшно было подумать о том, кто же похоронен в этом гробу, но вместе с тем я больше удивлялась тому, что кто-то осуществлял некий ритуал на останках этого усопшего. Вдруг в голове всплыли слова Камиллы «Король каждый год старается навещать Лондон, чтобы почтить память прошлого своей семьи», мне казалось, в этом и есть разгадка.

– Не думаю, что мой отец не знает об этом месте. – Начал понемногу раскладывать всё по полочкам Чарльз. Ему было трудно высказать всё то, что вертелось у него на языке, но мы оба знали, что это было за комната.

– Здесь покоится Матео? – Я решила переменить тему. Принц пожал плечами и с досадой заметил:

– Не знаю, но кто бы это ни был, мой отец или кто-то по его поручению, возносит на этот алтарь своеобразные приношения. – Когда он сказал это, я почувствовала, как по моему телу пробежался холодок, хотя в этой комнате не было ни единой щели, в которую мог пробраться ветер. Более всего я боялась, что Генрих для спасения своей души был готов принести кого-либо в жертву, но мы здесь не нашли никаких доказательств подобного. Единственный вопрос, который мучил нас, так это то, кто же скрывался под каменной крышкой. Мы даже не думали о том, как выберемся отсюда, настолько нас захватило желание узнать тайну имени усопшего.

– Адриана, всё это может быть слишком опасным, так что правильным будет найти выход и вернуться к гостям. – Предположил он.