Книги

Беллатрикс. Перезагрузка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это они отказались от родства со мной. Я выросла в детдоме, мистер Свифт.

— Как вы сказали?

— В приюте — по-вашему. Ни родителей, ни каких-либо других родственником никогда не знала. Я из отказников. То есть — мать отказалась от меня в роддоме.

— Мне очень жаль, — с искренним теплом проговорил мой собеседник. — Действительно — очень-очень жаль. Это весьма печально, даже трагично. Но… теперь я ещё лучше понимаю, почему основание нового рода прошло для вас столь легко и безболезненно.

— Значит, чтобы основать новый род, маглорождённые должны были отречься от своей семьи? Я правильно поняла?

— Да, леди Грей, к несчастью, это так. И это многих останавливало — в тех случаях, когда маглорождённым честно рассказывали обо всех возможностях. Маги предлагали им выход — войти в уже существующий род. Тогда отказ от семьи был не нужен.

— Но разве это… не является само по себе чем-то… отвратительным?! — возмутилась я. — Как можно отказаться от своей семьи? От любящих родителей? Если посчастливилось их иметь…

— Ну… вероятно, от любящих и не отказывались. Но не все маглы терпимо относились к детям, обладающим магией, с детства проявляющим различного рода… странности, скажем так. Некоторым из этих детей приходилось несладко. Иногда маги забирали их и даже выкупали за деньги.

То, о чём я говорю, имело место в основном в Средние века и немного позже. Вырастая, эти дети с лёгкостью отказывались от семей, которые сами прежде отказались от них. Впрочем, им не всегда давали выбор. Чаще всего маги требовали от них вхождения в свой род или же в тот, в который им было выгодно. Сами понимаете… Все мы люди, и большинство из нас — отнюдь не ангелы, — мистер Свифт вздохнул над остывающим куском пирога.

— Да уж, это верно, — с готовностью согласилась я. — Угощайтесь, прошу вас, Пайки просто мастер в приготовлении яблочного пирога.

Оказавшаяся поблизости домовуха, услышав это, расцвела от счастья.

— Да, очень вкусно, — подтвердил гость. — Букер тоже умеет вкусно готовить, но пироги ему не так хорошо удаются, должен признать.

— Мистер Свифт, Букер вчера говорил мне о появлении домовиков. Признаться, это было для меня большой неожиданностью. Неужели так всё и было? И откуда ему об этом известно? Ведь не из книг же?

— Вы совершенно правы, леди Грей…

— Прошу вас, пожалуйста, называйте меня просто Беллой!

— Ну хорошо, — кивнул гость. — В таком случае, вы, Белла, должны называть меня дядей Гарольдом, если вы не против, разумеется, и я не слишком…

— Ваше имя Гарольд? Как Гарри? — поразилась я.

— Да, а что тут такого?

— Нет-нет, ничего. Прошу вас, дядя Гарольд, продолжайте. Простите, что перебила.

— Так вот. Разумеется, всё, что Букеру известно о происхождении домовых эльфов, он узнал не из книг. В самых старинных изданиях лишь вскользь упоминается, что домовые эльфы бежали от некой опасности, что они искали пристанище, которое маги им предоставили — в обмен на некоторые услуги, что на самом деле следовало бы назвать кабалой или, попросту говоря, магическим рабством.