Книги

Альфа и Альфа

22
18
20
22
24
26
28
30

Я кивнула и отступила в приёмную, где обнаружила за столом сосредоточенного Патрика. Поздоровалась и поставила его в известность, что папку по «Холл-индастрис» занесла боссу. Патрик кивнул и углубился в изучение написанного на листке, который он держал перед собой. Я отправилась готовить себе двойной кофе заново. Чувствую, этот напиток станет для меня сегодня живительным эликсиром.

Патрик скрылся в кабинете босса и у меня, наконец-то, появилось окно, чтобы набросать план действий для разрешения возникших проблем с мамой, предварительно выполнив первоочередные задания: разбор корреспонденции, оповещение сотрудников о внеплановом совещании, организация делового обеда Блеквуда и представителя «Холл-индастрис» в ресторане «Парадиз».

Первым пунктом плана значился «адвокат!!!». У нас в корпорации работали юристы, и я намеревалась сходить к ним и узнать стоящие контакты, чтобы не бросаться на первого найденного в интернете. Мне нужен был лучший. Я опасалась, что мамино дело окажется заковыристым, и обычный адвокат может с этим не справиться.

Патрик вышел из кабинета, и я решила как раз улизнуть, в случае чего, сошлюсь на необходимость отнести бумаги в юридический отдел.

— Постой, Алекс! — окликнул он меня. — Мистер Блеквуд согласился взять тебя на предварительные переговоры в «Парадиз».

Я так и замерла, держась за ручку двери и медленно обернулась, в изумлении заломив бровь. С чего бы это согласился? Патрик что, за меня просил?

— Патрик, зачем? — напрямую спросила я. Мужчина сдержанно улыбнулся.

— Ну тебе же нужно проявить себя. Вот и покажешь мистеру Блеквуду, на что ты способен. Сможешь ли быть полезен в любой ситуации, — загадочно сказал он и хмыкнул, сверкая смешинками в глазах.

— Я чувствую подвох в твоих словах. Мне что-то нужно знать заранее, чтобы быть готовым? — мне стало любопытно, что так смешит мужчину в этой ситуации.

— Ничего такого. Будь собой — профессионалом, — махнул он рукой, прекращая на том разговор.

Что же, разберусь по ходу. Только этот обед отсрочивал личную встречу с адвокатом. Я ведь планировала воспользоваться периодом отсутствия Блеквуда на работе, чтобы встретиться с юристом и заключить договор найма для защиты мамы.

Глава 16. Деловой обед

Начальник юридического отдела Саймон Шер, выслушав меня, дал контакты своего университетского друга, который вёл успешную адвокатскую практику в нашем городе. Его контора находилась недалеко от центрального отделения СОПа. Более того, Саймон сам набрал по телефону адвоката Алана Батлера и после непродолжительного дружеского общения объяснил, что «одному симпатичному молодому человеку требуются услуги квалифицированного адвоката». Насчёт формулировки «симпатичному» я бы поспорила, ведь перевоплощаясь в Алекса, всё же старалась быть как можно более невзрачной.

После такого представления я взяла трубку и вышла в коридор, чтобы переговорить с адвокатом без свидетелей. Конечно, личная встреча была предпочтительней, но я не могла  бросить дела сию секунду, да и адвокату нужно было ехать в суд. Поэтому я кратко изложила суть проблемы (по крайней мере, то, что сама поняла) и, записавшись на вторую половину завтрашнего дня, попросила прежде выслать контракт на личную электронную почту, чтобы при встрече не тратить время на его изучение.

Нервничая, спросила о возможности уже сегодня заняться маминым делом, гарантируя отдельную оплату за услуги. Мне не терпелось узнать, что сейчас происходит с мамой и как ей помочь. Адвокат согласился, сообщив, что как раз будет в центральном отделении СОПа по своим делам, и заверил, что узнает, какие обвинения предъявлены Алисии Стайл. Подписанный мною договор я должна буду выслать ему назад, чтобы адвокат мог предъявить документ следователю, ведущему дело мамы, и сразу выступить в защиту её интересов. Мистер Батлер пообещал, что перезвонит, как только что-либо узнает, но не гарантировал, что это будет в первой половине дня. Понимая, что только протекция Саймона способствовала тому, что мистер Батлер начал заниматься делом сегодня, настаивать на немедленном участии в деле я не могла. Приходилось мириться с ситуацией. Тем не менее, разговор с адвокатом немного привёл меня в чувство и зародил надежду, что уже к вечеру большинство вопросов прояснится. Нажав отбой звонка, вернула телефон Саймону и поблагодарила за контакт адвоката.

Вернулась я на своё рабочее место минут через сорок. Меня уже ожидали. Как только я вошла в приёмную, Патрик передал мне материалы, которые могут понадобиться во время предварительных неофициальных переговоров, хотя он уверял, что никто сегодня за обедом их смотреть не будет, но так было принято. Минут через десять из кабинета в приёмную вышел Эдвард, строгий, собранный, удивительно привлекательный, оставляющий за собой шлейф естественного аромата. Я тяжело вздохнула, чувствуя, как его феромоны окутывают меня и парализуют здравое мышление. Отгородиться от этого было невозможно, оставалось только смириться со своей участью на сегодня и, превозмогая природу, терпеть и стараться вдыхать ртом. Корить некого — сама виновата, нужно головой думать и собраться наконец-то, а то в последнее время я допускаю ошибку за ошибкой. Совсем стала невнимательна к деталям.

Я подхватила кожаный портфель с необходимыми документами, планшет, и направилась вслед за Блеквудом к лифту, напоследок обернувшись к Патрику. Мужчина подмигнул и шепнул губами:

— Удачи, Алекс!

Знал бы Патрик, как мне нужна удача, и не только на работе!

Обычно быстрый спуск на лифте сегодня казался необычайно долгим. Я стояла у двери, вполоборота к Эдварду, старательно изучая, как красный огонёк перемещается по панели между цифрами отсчёта этажей, и ощущала на себе тяжёлый взгляд мужчины. В душу закралась тревога. В воздухе повисло напряжение, готовое взорваться в любой момент.