— Простите моего друга, мадам, у него пересохло в горле от жажды, — при этих словах Саша ощутимо наступил Рону на ногу. — Мы бы хотели заказать три бокала сливочного пива.
Мадам Розмерта широко улыбнулась и поставила перед ними три бокала, над каждым из которых подрагивала шапка пены.
— Рон, да что с тобой такое? — возмутилась Гермиона, когда они уже шли со своими бокалами к свободному столику.
Рон, красный как помидор, молчал и каждые пять секунд оглядывался на барную стойку. Естественно, ни к чему хорошему это не привело: он врезался в столик, за который уже сели Саша с Гермионой. Александр мигом выхватил из рук товарища бокал, а Гермиона вскочила и вцепилась Рону в плечо. Сам же Уизли явно не замечал, что друзья уже нашли свободное место и пытался еще куда–то идти, не глядя перед собой.
— Рон, да усядься ты уже, — одернул его Саша, и друг быстро плюхнулся на стул.
— Все нормально, — невпопад ляпнул Рон, покосившись еще пару раз в сторону барной стойки, и уткнулся взглядом в стол.
Сливочное пиво было теплым, а на вкус больше всего напоминало Саше молоко с медом, но уж никак не пиво. Однако он не мог бы сказать, что ему не понравилось. Наоборот, напиток согревал, разливая по организму ощущение уюта и спокойствия. Уже позже, когда они допили и расплатились, Саша сообразил, что сливочное пиво, вероятнее всего, не было пивом в полном понимании этого слова. «Раз его продают даже малолеткам, — размышлял он, пока они шли к магазину сладостей, — то и алкоголя в нем, скорее всего, нет, и пиво — всего лишь название».
Пока он размышлял, они дошли до «Сладкого королевства», где тоже было столпотворение. Вообще весь Хогсмид кишел студентами, и Саша даже не мог представить, как деревенька живет в другие дни недели.
— Да что с вами такое? — возопила Гермиона. — Рона как будто по голове ударили, ты весь поникший! Гарри, вы же так рвались в Хогсмид!
— Зато ты не слишком–то сюда хотела, — парировал Саша, отвлекаясь от своих мыслей. — И я не поникший, а задумчивый. Кстати, не видишь нигде Сириуса Блэка? А? А то что–то на меня никто не покушается, даже скучновато стало.
Гермиона фыркнула и отвернулась.
— Нет, птичка, я серьезно, — Саша развернул ее к себе, — почему, если он собирался на меня покушаться, он не покушается на меня прямо сейчас? Я ведь сейчас представляю собой достаточно легкую мишень.
— Я не знаю, Гарри, — раздраженно бросила Гермиона и отвернулась.
«И почему он не подойдет просто поговорить? — мысленно продолжил Саша. — Наверняка, дело в этих двух балбесах. Надо как–то от них отвязаться и найти безлюдное местечко. Хотя где я возьму безлюдное местечко, когда вокруг слоняются толпы народу».
Пока Саша размышлял, подошла их очередь. Рон купил пакет тыквенного печенья и маленькую упаковку драже «Берти Боттс», Гермиона и вовсе ограничилась сахарными перьями, а вот Саша заставил продавца побегать, собирая посылку для Дадли, затем удивил Рона фактом покупки двух больших коробок сахарных перьев, а себе взял пачку перечных чертиков и два пакета тыквенного печенья.
— Если б я знала, я б свои перья не покупала, а попросила бы у тебя, — с досадой сказала Гермиона.
— У Джинни, — уточнил Саша, — это ей.
— Джинни попросила у тебя две коробки перьев? — возмутился Рон. — Это уже ни в какие ворота! Придется написать матери, что…
— Рон, осади, она ничего у меня не просила. Это жест доброй воли, — Саша широко повел рукой, свободной от покупок. — Ну что, в Хогвартс?
— Я хотела отправить письмо родителям, — сказала Гермиона и направилась в сторону здания Совиной Почты.