Пока было время до вечера, решили с Софи узаконить наши отношения согласно французскому законодательству. Ух, какие несговорчивые в мэрии Ниццы сотрудники, пока не увидят знакомые денежные знаки. Пожилой дядечка за две тысячи евриков нас зарегистрировал и выдал сертификат, согласно которому у меня появилась законная жена Софи Делоне. Этот же дядечка согласился за десять тысяч евро в течение двух дней выправить Софи французский паспорт. Мы не торопимся, подождем, лишние подлинные документы нам не помеха.
Взяли такси и поехали запасаться продуктами и напитками — с пустыми руками в лагерь «Бриза» ехать некрасиво.
Наше появление в лагере было встречено радостным ревом всех товарищей моей команды. Такси быстро разгрузили и в течение десяти минут был накрыт шикарный стол.
— Друзья, разрешите вам представить мою лучшую половину, мадам Софи Делоне, — сказал я, указывая рукой на жену. — Вы ее могли мельком видеть в нашей последней командировке. Я в отличие от вас, внимательно рассмотрел этот бриллиант, и не смог оторвать взгляда. Лучи ее сияния пронзили мое сердце и разбудили дремавшее где-то глубоко-глубоко чувство любви, в чем я сознался этой очаровательной девушке.
Софи немного покраснела, но продолжала слушать меня удивленно.
— В том прекрасном месте наши души слились в единое целое, — продолжил я речь, — и несравненная Софи ответила согласием, стала мне женой. — Прошу принять ее в нашу компанию.
Все дружно согласились с предложением, и наперебой стали поздравлять. Приятно, черт возьми, слышать, когда суровые мужчины произносят добрые слова.
— Прошу тишины, — поднявшись, произнес Улоф. — Я от имени всех бойцов нашей команды поздравляю тебя, Алекс, и тебя Софи с этим знаменательным событием. Желаю вам долгих и счастливых лет жизни. И хочу сказать, что многие из здесь присутствующих обязаны жизнью Алексу. Не проверни он тогда фокус с контейнерами, пришлось бы нам несладко, не поднимали бы мы бокалы в вашу честь. Говорю спасибо от всей души.
И снова многоголосое одобрение сказанного. Софи улыбалась и не все понимала. Однозначно, сегодня в номере отеля мне предстоит давать развернутые показания моей жене, ведь я не все ей рассказывал.
Примерно час мы веселились, ребята рассказывали о предстоящей командировке в Италию, шутливо звали меня с собой. Я на спиртное не налегал, зная о предстоящем визите на базу полковника Леграна. И он появился, и не один, а в сопровождении генерал — лейтенанта Жана Морена. Вот это сюрприз, так сюрприз. И каким это ветром главного Легионера занесло в лагерь охранников? Извинившись, Легран на некоторое время похитил чету Делоне, то есть нас с Софи, для беседы.
— Что, Алекс, думал я не приеду? — улыбался Легран. — Приехал, и не один, а с известным тебе генералом. Не ожидал?
— Честно сказать, не ожидал и удивлен.
— А ты не удивляйся, — произнес Морен, — я приехал выразить тебя личную благодарность.
— Не понял?
— Не понял он, — хмыкнул генерал. — А когда вытаскивал из лап смерти моего сына, понимал, что делаешь?
— Извините, господин генерал-лейтенант, но с вашим сыном я не встречался.
— «Геркулес», посадка на воду, молодой пилот.
— Пилот лейтенант Лео Сартэ ваш сын?
— Память у тебя отличная, Алекс, и я в очередной раз сожалею, что ты не мой офицер. Да, Леон мой родной сын, но носит фамилию жены. Не хочет, чтобы его все считали генеральским сынком, скрывает наше родство. Всего добивается самостоятельно. Вот за него, вернее за его спасение я тебе выражаю отцовскую благодарность.
— Вы и так мне отблагодарили, оградив от возможных неприятностей.