800
...отец Тимоти Шелли (1753-1844) — с 1815 г. баронет, убежденный консерватор, деспот; с детских лет вызывал в сыне чувство отчуждения, после разрыва с сыном ограничивал его в средствах. После смерти поэта сэр Тимоти дал скромное обеспечение внуку — Перси Флоренсу, поставив условием, что Мэри Шелли не будет писать о муже и популяризировать его сочинения.
801
капитан Медвин — См. примеч. 5 к «Письмам и дневникам лорда Байрона».
802
«Гроза» (лат.).
803
«Метаморфозы» (лат.).
804
«Скорбные элегии» (лат.).
805
(Пер. С. Шервинского).
806
Не за ошибочное использование слова celsa, но за подлинную латынь Овидия, которая доктору не понравилась. (Примеч. автора).
807
...не уступает начитанности авторов «Эдинбургского обозрения»... — См. примеч. 7 к «Эссе о модной литературе».
808
...позаимствованную Пейн Найтом... — См. примеч. 95 к «Усадьбе Грилла».
809
...из перевода отрывка «Барда» Грея... — Имеется в виду вторая пиндарическая ода Грея «Бард» (1757), в частности строка из нее «Dear, at the ruddy drops that warm my heart».