Книги

Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла

22
18
20
22
24
26
28
30

придворный менуэт (фр. искаж.).

437

каждому возрасту свои радости, свой дух, свои причуды (фр.). Буало. (Примеч. автора).

438

...судить по балладе Гея... — Джон Гей (1685-1732) — английский поэт и драматург, автор сатирических и пасторальных поэм в стиле просветительского классицизма. Славу Гею принесла камерная «Опера нищего» (1728), мысль о создании которой ему подал Свифт.

439

Например:

Когда больной совсем уж слег,Пришел провизор старыйИ доктору кричит: «Он плох!»Non debes quadrillare[Ты не должен отплясывать кадриль (лат.)].Скончался без пилюль больной —Кадриль врача тому виной.Испанцы, галлы вновь шумят,Но пуще — московиты.Британцы их взнуздать хотят,Немало пуль отлито.Вот-вот польется кровь рекой —Кадриль вояк тому виной.

(Примеч. автора).

440

...у Попа в «Похищении локона»... — «Похищение локона» (1712) — ироикомическая поэма, пародирующая «высокий эпос» английского поэта Александра Попа. (1688-1744).

441

Кажется, это у Дугалда Стюарта в «Философии разума», но я цитирую по памяти (Примеч. автора).

442

...у Дугалда Стюарта в «Философии разума»... — Дугалд Стюарт (1753-1828) — английский философ, по происхождению шотландец, автор многих работ. Упоминаемая Пикоком работа полностью называется «Элементы философии разума» (1792), не раз переиздавалась.

443

И примулу сорви... Украсить Люсидаса погребальный путь — строки из элегии» Мильтона «Люсидас», с. 409. Люсидас (Ликид) — имя пастуха в античных пасторалях (Феокрит. Идиллии. VII; Вергилий. Буколики. IX).

444

Тебя услышав меж ветвей... Брожу по скошенным лугам — строки из поэмы Дж. Мильтона «Il Penseroso» (1631-1633).

445

Роса ночная оросит дубравы... О нем напомнит в тайниках души — строки из стихотворения «О, не произноси его имя» из цикла «Ирландские мелодии» (18071835) Томаса Мура (1779-1852), к творчеству которого Пикок относился весьма сдержанно.