Книги

90 миль до рая

22
18
20
22
24
26
28
30

37

Рог favor. – Пожалуйста(исп.).

38

Do you have an invitation? – Имеется ли у вас приглашение?(англ.)/

39

Esto el caudillo los rebeldes! – Это вожак бунтовщиков!(исп.)/

40

Si de esta manera, estoy tan contento conocer el caudillo. – Если это так, я рад познакомиться с вожаком(исп.).

41

Es poco probable que lo diga. – Навряд ли он скажет(исп.).

42

Сам Фидель впоследствии признался, что считает роковой ошибкой решение о разделении повстанцев на два города. Нужно было сконцентрировать все усилия на казармах Монкада в Сантьяго-де-Куба.

43

Через несколько лет, в марте 1957 года, во время атаки студентов из Революционного директората на Президентский дворец, супруга диктатора дала публичный обет, что оплатит воздвижение гигантской статуи Христа, если ее муж останется в живых. Вооруженным студентам удалось достичь третьего этажа, но Батиста скрылся через черный ход. Большинство участников штурма было убито. Марта выполнила обещание. Она заказала скульпторше Хильме Мадера 18-метровую статую Спасителя Христа из белого мрамора, что ныне возвышается напротив города в рыбацкой деревушке Касабланка, по другую сторону Гаванского залива. Статую окончательно воздвигли лишь в декабре 1958 года, за неделю до победы революции.

44

Каудильо – вожак(исп.).

45

Кабальо – жеребец, конь(исп.).

46

В переводе с испанского «ревуэльта» (revuelta) означает «мятеж».