— Вы, конечно, были удивлены моей просьбой, — сказала она и предложила ему сесть.
Адвокат уселся поудобнее и сказал:
— У вас наверняка есть причины, из-за которых я ничего не должен говорить Петеру о вашем приглашении.
— Да, я не хотела бы, чтобы у моего сына из-за этого неприятного дела возникли трудности в работе.
Хофстраат, спокойно выжидая, посмотрел на госпожу Тербовен. При этом or него не ускользнуло, что она выглядела озабоченной. Она мучительно подыскивала подходящие слова, чтобы высказать ему свою просьбу.
Адвокат попытался ей помочь.
— Вы же знаете, я целиком в вашем распоряжении. Если я смогу вам помочь, я охотно это сделаю!
— Я знаю. — На ее лице мелькнула слабая улыбка. — И очень благодарна вам за это.
Она внезапно поднялась и вынула из ящика комода плоский отделанный коричневым сафьяном футляр. Открыв его, она протянула его адвокату.
Пораженный, взглянул он на прекрасное жемчужное ожерелье. Казалось, что жемчужины искрились каким-то удивительным мерцающим светом. Что украшение стоило огромных денег, Хофстраату стало ясно сразу.
— Дорогая вещица! — сказал он восхищенно и вопросительно посмотрел на жену своего друга, которая снова села напротив него.
— Это свадебный подарок моего мужа, — тихо ответила она. — Его мать носила это ожерелье.
Адвокат осторожно взял с голубой бархатной подкладки украшение и, держа его в руке, сказал:
— Жемчужины редкой величины и красоты.
Внезапно он опустил руку с ожерельем.
— Уж не хотите ли вы…
Госпожа Тербовен кивнула головой.
— Да, я хочу его продать.
Гость положил ожерелье обратно в футляр. Задумчиво покрутил он в руках открытую кожаную коробочку, любуясь мерцанием и тусклым блеском жемчужин.
Наконец он сказал, не отрывая взгляда от украшения: