Он забрал флакон. Я не хотел расставаться с этим запахом, но Роберту он был нужен, чтобы найти мою прекрасную леди и привести её ко мне.
***
— Слышал, Дризельда приедет сегодня.
— Да, я пригласил её.
Оба мои родителя резко замерли за столом и уставились на меня.
Я поднял голову.
— Что? Если я должен жениться на ней, как вы чётко обозначили, то мне бы хотелось получше узнать, к чему может привести наш союз.
Отец вернулся к своему завтраку, но мама продолжала смотреть на меня с выражением, которому я не могу подобрать описание. Словно она понимала меня и даже сочувствовала, но я знал, что это не так, потому что до этого ей не было никакого дела до моих чувств. Только Делила интересуется, что творится у меня на душе.
Я не хотел встречаться с Дризельдой, но у меня не было выбора. Мне нужно было узнать больше об Эйкенборо, чтобы разработать план, как туда попасть.
Дризельда приехала в полдень.
— Ваше величество, — они с её матерью присели в реверансе перед моей мамой и мной.
— Добро пожаловать во дворец, Дризельда. Надеюсь, ты не держишь на нас зла за ту возмутительную выходку моего сына на балу.
— Не переживайте. Думаю, я отчасти даже понимаю, почему он так поступил.
Они разговаривали так, будто меня здесь не было.
— Мам, можно я поговорю с Дризельдой наедине?
— Конечно.
— Спасибо, — я направился к беседке в саду, которую специально подготовили к чаепитию, и стал ждать Дризельду, задержавшуюся, чтобы осыпать мою маму комплиментами.
Когда она наконец догнала меня, я схватил её за руку.
— Ай! — шёпотом возмутилась она. — Я вообще-то леди и всё ещё крайне зла на тебя за то, что случилось на балу, Альберт.
Я расхохотался.