— Где Мелинда? — требовательно спросила я. — Дайте мне ее увидеть.
Джур не ответил. Он провел меня по коридору, открыл очередную дверь. Я вошла в комнату, ожидая, что сестра находится там, но нет. Никаких признаков присутствия моей сестры в этом доме я не обнаружила. Ни голоса, ни запаха. Разозлившись, я повернулась к Джуру.
— Что за фокусы? Я хочу увидеть свою сестру.
— Непременно увидите, — пообещал он. — Если будете хорошо вести себя, конечно. И если ваш супруг выполнит мои условия.
— Мелинды здесь нет, так?
Он рассмеялся.
— Догадливая девочка. Жаль, сразу не сообразила.
— Где она? — спросила я срывающимся голосом.
Сердце отчаянно колотилось, перед глазами заплясали крохотные серебристые точки. Я сжала кулаки, впиваясь ногтями в ладони, и сделала несколько глубоких вдохов.
— Пошла навестить недужного, — пояснил Джур, ухмыляясь. — Очень кстати, что малышка оказалась целительницей. Мне всего-то и надо было, что шепнуть паре местных сплетниц по секрету, что сестра лерри способна излечить любую хворь. Конечно, слух разошелся мгновенно. Дальше уже обошлось без моего участия.
— А как вы заставили уехать Моргана и остальных оборотней?
Джур пожал плечами.
— Повезло. Не думал, что удастся выманить всех, но два типа ещё до рассвета повезли куда-то какого-то старика. Осталось всего трое.
«Рольфус, — сообразила я. — Морган все-таки пожалел его и велел увезти, пока все спят, чтобы старому оборотню не пришлось терпеть презрительные взгляды горожан. Или решение принял Рик? Они ведь с Ρольфусом приятельствовали. Но Джуру действительно повезло».
— Ну, хватит болтать, — объявил похититель. — Сидите смирно, Кира. Думаю, ваш супруг вернется через пару часов, мы с ним обсудим мои условия, и я вас освобожу.
— А если он не согласится?
Джур расхохотался.
— Морган? Согласится, уверяю вас. Всего-то и нужно, что продать мне небольшой участок южных земель. И сказать Совету, что он ошибся. Если за чужих девок он мог не переживать, то ради своей лерри подсуетится.
Меня захлестнула мрачная ярость.
— Золота нет. Вашего деда обманули.