— Не боитесь, что напиток отравлен? — пошутила Крессида.
— Нет, что вы, дорогая!
— Тогда почему вы мучаете бедную мисс Глори?
— Чтобы помочь ей справиться с гордыней. О, это страшный грех!
Крессида устроилась у ног старой леди, и та ласково погладила девушку по голове.
— Люси тоже любила сидеть у меня в ногах и слушать мои рассказы. — Арабиа впервые за последние два дня упомянула имя дочери.
— Арабиа, Люси была замужем за Ларри? — тут же воспользовалась этим Крессида.
— Да.
— И вы не одобряли этот брак?
— Он был красивый мальчик, но не ровня Люси. Я видела это, но устроила им прекрасную свадьбу.
— Знаю, я видела фотографию.
— Фотографию? — всполошилась Арабиа. — Вы разыскали слишком много, дерзкая девчонка.
— Это получилось благодаря мистеру Маллинзу, он считал, что я должна найти ее, но я не знаю почему.
— Алберт Маллинз! — воскликнула Арабиа. — Мой большой друг. Конечно, и он сует нос в мои дела. Все суют, кому не лень.
— Арабиа, а как сложилась судьба ребенка?
— Какого ребенка? — поперхнулась старая леди.
— Ну, вы же сами говорили о ребенке, объясняя причину смерти Люси.
— Я говорила? — Голос Арабии звучал удивленно. — Моя дорогая, я рассказываю так много историй. Признаюсь, далеко не все, что вы слышали о шейхе, правда. Муж не позволял мне…
— Арабиа, ребенок, ребенок Люси.
— Ребе… — Не договорив, старая леди закрыла глаза. Крессида склонилась над ней. Ох, зачем она так рано дала ей таблетку? Но кто же знал, что Арабиа разоткровенничается. Второй такой случай может теперь представиться не скоро.