Книги

Железный Сокол Гардарики

22
18
20
22
24
26
28
30

Если у герцога и имелся какой-то предварительный сценарий нашей встречи, то столкновение с реальностью поставило на нем крест. Заинтригованный моим поведением, он кивнул, отсылая советников и комнатных дворян.

– Мое имя Вальтер Гернель, ваше высочество, – начал я, когда прикрылась дверь за последним из них.

– Вы что же, в родстве с известным чародеем Якобом Гернелем?

– Именно так, ваше высочество. Это мой дядя, и именно по его поручению я сейчас нахожусь здесь.

– Что же привлекло внимание достойного магистра астрологии и доктора всех прочих тайных наук к моей скромной особе?

– Положение звезд и планет, ваше высочество, – не моргнув глазом ответил я. – Ибо сейчас, как утверждает мой дорогой родственник, в вашей жизни наступает момент, когда только от вас зависит, обратится ли ваша судьба к возвышению или же краху.

– Поясните, – насторожился Юхан.

– Я, конечно, обладаю некоторыми дарованиями, присущими всем мужчинам нашего рода, и порою могу предвидеть кое-какие события, но, увы, не силен в астрологии. Могу сказать лишь, что, по дядиным вычислениям, вас ожидает малый парад планет – владыка подземного царства Плутон станет в линию с кровавым Марсом и коварной Венерой. В ближайшие дни светила предрекают вам ужасную опасность. Но если вы сможете пережить ее, то благополучно станете королем Швеции, и ваше имя золотыми буквами будет записано на скрижалях ее истории как имя великого короля.

Юхан задумчиво молчал, покусывая губы. Не нарушая затягивающуюся паузу, я ждал знака, удался ли мой блеф.

– Говорят, ваш дядя покинул московского царя?

– Это верно, – кивнул я. – Он знает, что грозного владыку ожидает недобрая участь, кстати, как и вашего сводного брата, поэтому не желает оставаться при особе царя Ивана.

– Разумно, – согласился Юхан. – Что ж, возможно, мэтр Гернель передал, откуда мне следует ждать угрозы?

– Более того, – усмехнулся я, доставая из рукава запечатанный свиток. – Об этом я могу сообщить не хуже дяди. Прочтите, и вам самому все станет ясно.

Герцог Эстляндии принял из моих рук пергамент и, тщательно рассмотрев герб на печати, сломал ее.

– Там по-польски, – предупредил я. – Если желаете, могу перевести.

– Я вполне свободно владею этим языком.

Юхан углубился в чтение, и чем дальше он читал, тем сильнее бледнело его лицо.

– Вы знаете, что здесь написано? – наконец ознакомившись с бумагой, спросил он.

– Знаю, – подтвердил я. – Скажу больше. Во-первых, мне неизвестно, единственный ли я гонец к вашему брату или же есть еще. И второе – в руках у гетмана Вишневецкого немалая часть вашей переписки с краковским двором.

– Но откуда?.. – не скрывая тревоги, чтобы не сказать – страха, выдавил повелитель эстов.