Книги

Затерянные в смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

Старик все еще улыбался. Ну не волшебник ли он? Да нет, пожалуй. Он просто человек, всю жизнь искавший идеальную любовь. И разве не чудо, что после стольких лет он обрел ее здесь, в этом самом месте, в своем доме!

Он будет с нетерпением ждать, когда старый дом наполнится любовью, радостью, смехом. И детьми. Вот это план так план!

При этой мысли он рассмеялся, потирая руки в предвкушении всего, что должно было принести ему будущее.

Примечания

1

Исла Пердида (исп.) – затерянный, отдаленный или же пропащий, беспутный остров. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Волокно плодов хлопкового дерева, которое используется для набивки спасательных поясов, кругов, мягкой мебели, а также как звуко– и теплоизоляционный материал.

3

Детская песенка.

4

1811–1820 гг. – период правления в Великобритании принца-регента.

5

Кастильо – замок (исп.).

6

Небольшой (7–10 см в длину) ярко окрашенный червь. Щетинки полые, заполнены ядом, при прикосновении легко проникают в плоть и обламываются.

7

Персонаж романа английской писательницы Джейн Остин «Гордость и предубеждение», написанного в 1797–1798 годах.

8

Званый вечер.