Книги

Записки из мертвого дома

22
18
20
22
24
26
28
30

85

Свет небесный … и т. д. – Строфы из народной песни «Не в Москве, не за Москвою».

86

Не увидит взор мой той страны… Меня не будет там. – Строфы из стихотворения И. И. Козлова «Добрая ночь» (вольный перевод 13-й строфы первой песни «Чайльд-Гарольда» Байрона), переосмысленные в устной традиции.

87

представление в нашем театре. – По воспоминаниям Ш. Токаржевского, Достоевский был режиссером этого театрального представления.

88

в городе не было театра. – Действительно, в Омске середины XIX в. театра не существовало.

89

«Филатка и Мирошка соперники». – «Филатка и Мирошка соперники, или Четыре жениха и одна невеста» – широко популярный водевиль актера петербургского Александринского театра П. Г. Григорьева 2-го (1807–1854).

90

«Кедрил-обжора». – В основе интермедии лежит «Отрывок из комедии о Дон-Яне и Дон-Педре». Дон Педро в ней превратился со временем в Кедрила.

91

Филатку я видел не раз на московском и петербургском театрах и положительно говорю – столичные актеры, игравшие Филатку, оба играли хуже … – На сцене Малого театра в Москве роль Филатки исполнял П. М. Садовский, а Петербурге в ней дебютировал А. Е. Мартынов.

92

Фешень (от англ. fashion) – стиль, фасон, мода.

93

в сторону (итал.).

94

Фантом (фр. fantome) – призрак, привидение.