— Но ты не смог! — торжествующе воскликнула Натали.
— Не смог, — покачал головой Дэвид.
В дверь застучали.
— Полиция! — закричал Оди Осмунд.
— Входите! — крикнула в ответ Эмма и крепко сжала в руке нож. — Мы здесь!
— Спаси меня, — шепнула Натали Дэвиду и перешагнула через тело Кирана. Ее щеки алели, алебастровый лоб был усеян бисеринками пота.
Эмма посмотрела на него и подумала, как же мало она его знает. Он был невозмутим.
— Ни за что, — произнес Дэвид. — Я не спас бы тебя, даже если бы мог.
С полицией, врачами и журналистами им удалось разобраться уже далеко за полночь. Натали отправили в тюрьму — без права выхода под залог. Кирану оказали медицинскую помощь и тоже отправили за решетку. Берк лежал в интенсивной терапии, но был в сознании. Он рассказал полиции, как заподозрил, что Натали жива, когда Эмма показала ему серебряную раковину, которую получила в подарок на свадьбу. Результаты вскрытия подтвердили, что он опознал не ту женщину. И он отправился на поиски жены. За что и поплатился. Дэвид и Эмма дали показания. Потом им пришлось долго отбиваться от репортеров. И наконец они оказались дома.
Дэвид отпер дверь и держал ее открытой, пока Эмма не вошла. Она доковыляла до гостиной.
— Садись, — сказал Дэвид.
Эмма так устала, что не было сил возражать. Она подошла и села в углу дивана.
— Принести тебе что-нибудь? — спросил он.
Она покачала головой.
— Такое ощущение, что нас здесь не было много лет.
— Пожалуй… — согласился он.
Она пристально посмотрела на него:
— У тебя были подозрения?
— Никаких, — ответил он. — Стыдно признаться, но я начал думать, что это Берк.
— Берк? — переспросила она.