Жаль, он так и не достиг своей цели. Зацепившись за стеклянный графин, осыпался на стол острыми осколками, вино впиталось в скатерть каплями цвета крови.
— Это будет занятно, — задумчиво погладив кончик подбородка, усмехнулся Холланд. — Укрощать такую строптивицу. Я мог бы просто вас загипнотизировать, но это будет неинтересно. Мне не нужна кукла. Мне нужна настоящая Лорейн Ариас. С огнём и страстью в глазах. С такой женщиной, с настоящей тобой, будет приятно делить постель.
— Фантазёр.
Двери в зал распахнулись, и в него вошла моя липовая служанка. Наполнив другой бокал, молча поставила его передо мной, после чего всё с тем же невозмутимым выражением лица принялась накладывать мне в тарелку еду. На тарелку я не смотрела, а вот с прислужницы Сайреса не сводила пристального взгляда.
— Каково это, Энни? Осознавать, что стала убийцей.
Служанка равнодушно передёрнула плечами:
— Так было нужно. Я защищала Мастера.
С этими словами она отошла к дальней стене и замерла, почти сливаясь с полумраком, теряясь на фоне поблекших гобеленов чёрно-белым изваянием.
— Ешьте, Лорейн, набирайтесь сил, — снова великодушно предложили мне.
А я снова никак не отреагировала на это предложение. Лишь сильнее сжала в руках столовые приборы, мечтая изрешетить ими Холланда.
— Что в шкатулке? Ты сказал, её содержимое может погубить моего мужа.
Сайрес раздражённо побарабанил по подлокотнику пальцами, гневно сверкнул глазами:
— Не называй его так! Это раз. Два! В шкатулке хранится то, что могло бы погубить меня.
— Ты же и так вроде как мёртв.
— Но имя моё живо. Добрая память обо мне жива. Я хочу, чтобы так оставалось и дальше. Мало ли как всё сложится в будущем, вдруг мне когда-нибудь придётся сюда вернуться.
— Лучше возвращайся к хордам.
— Ешь, Лори! — резко бросил Холланд. — Не заставляй меня принуждать тебя ужинать под гипнозом!
Сволочь.
С трудом запихнув в себя ложку паштета, я проглотила его, даже не жуя.
— Значит, в шкатулке компромат на тебя…