Книги

Заложник любви

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не одно, так другое, — прокомментировал Ник.

— Обе стороны использовали его как пешку в своей грязной игре и… — она провела тонким пальцем по кромке бокала.

— И? — Ник помахал официанту своим пустым стаканом.

— Каждый раз, когда столица переходит из рук в руки, мы с матерью… я страшно боюсь, что с ним может что-нибудь случиться. Я надеюсь, что, быть может, его наконец-таки освободят и боюсь, что, не дай бог, казнят. Но вечно так продолжаться не может!

Конни увидела неподдельную нежность в глазах Ника и смущенно потерла пальцами лоб.

— Я так устала от всех этих переговоров, эмбарго и обещаний политиков! Не обижайтесь.

— Ни в коем случае!

Он искренне обиделся, она искренне почувствовала себя виноватой.

— Я внимательно слушаю, — Ник протянул руку через стол и положил ее на запястье Конни, ей это понравилось, хотя она тут же упрекнула себя.

— Вы мне поможете?

— Разве это в моих силах? ООН, Красный Крест, Международная Амнистия — все пытались добиться освобождения вашего отца. Что из этого вышло?

— Я подумывала о том, что можно организовать побег, — она перешла на заговорщический шепот.

— Из бастиона мятежников в горах? Я дипломат, а не волшебник. Такое по плечу только Дэвиду Копперфильду.

С подноса, принесенного официантом, Ник взял свой второй стакан джина:

— Спасибо, Су!

Конни протянула руку и дотронулась до его обхвативших стакан пальцев, ощутив при этом крепость его мужской руки.

— Я не виню вас, Ник.

— Добиться его освобождения можно только политическими или дипломатическими средствами.

— Часом раньше вы говорили, что посольство могло бы предпринять какие-либо.

Однако она находчива, подумал Ник. Настойчива, умна и ранима. И не без оснований! Его сердце потянулось к ней, но, опомнившись, он сунул его туда, где ему и надлежало быть, — за красный носовой платок.